Physical condition of the roll

The roll consists of 16 membranes. There are entries on all of the faces. One dorse has an inscription. The roll is generally in good condition.

C 61/69 31 Edward III (1357-58)

Introduction.

The Black Prince remained in office as royal lieutenant but he returned to England in April 1357 with the French King, John II, whom he had captured at the battle of Poitiers on 19 September 1356. This roll informs us about the only known prisoner taken by the French at the battle. This information is found in the complaint of the Breton Yvon de Kerambars about the non-payment of the ransom of Ayquem-Guilhem de Lesparre whom he had taken prisoner during the battle. 1

The presence of the Prince of Wales in the duchy and the capture of the French king had strengthened the English position as well as establishing a situation of truce in the Anglo-French war. We can follow the process of the rallying of local nobles to the English obedience, led by the prince of Wales during his personal presence as his father’s lieutenant in the duchy of Aquitaine, thanks to the confirmations made by his father. A clause of the treaty made with Boson, lord of Grignols, is copied into the roll. 2 We also find full treaties of the locally important lords Johan de Galard and Galhart de Durfort, 3 the latter rallying the king of England for the second time. Edward III requested to the captal de Buch, Guilhem-Sans III de Pommiers and his brother Hélias de Pommiers, as well as Bertran I de Montferrand, to enquire about damages caused by men leaded by members of the family of the lord of Albret and Pey de Montferrand in the bailliage of the Montagnes d’Auvergne during truces made with the king of France. A similar order was sent to the lord of Albret in order to involve him in a solution of this problem. 4 The king ordered a general enquiry to be made about the damages committed by the king’s subjects in the duchy of Aquitaine against those of the king of France during the truces. 5

Despite official truce, the general atmosphere encouraged local settlings of account. Hence the inhabitants of Bazas took and razed to the ground the neighbouring castle of Tontoulon owned by the lord of Mussidan. 6 This action was surely to protect their city against a future siege and to avoid having the possibility of a potentially hostile garrison close to Bazas. The Périgourdin Gauter de Rouffignac was made prisoner and ransomed by men of his area (South-West Périgord). 7 Rouffignac was not very lucky as he also complained that Bertran de Durfort had expelled him from his lands, houses and burned them down. 8 He was also the spokesperson of places in his area complaining about sums of money levied on him and all the people of his region by certain ‘English’ routiers. 9

The judicial conflict between the lord of Ornon (at the South of Bordeaux) and the men of the Comtau and baylie of Camparian continued. 10 The lord of Ornon complained that his local authority had been hindered by the fact that too many royal serjeants-at-arms from his lordship (particularly from the parish of Léognan) 11 had been appointed. 12 The king had to order them not to interfere in cases and lawsuits brought before his court in the duchy of Aquitaine. 13

We find on this roll first mention of a lengthy conflict between the castellan of Mauléon Ramon de Miossens and the inhabitants of the land of Soule on the right of aubergades which were, according to Miossens, due to the king and the castellan. 14

Mentions of other judicial cases are also found on the roll. The canons of Saint-André of Bordeaux complained that customs were levied on their wines by the constable of Bordeaux despite their privileges. 15 We find a complaint against a sentence given to a ploughman who killed a man and who had not been exiled following this crime. 16

An entry, clarified by another on the following roll, concerns the widow of Guilhem d’Aubiac, burgess of Bordeaux. The latter had written a will were he gave 300 crowns (or écus) to the king in order to save his soul because of his embezzlement during the time he had been master of the king’s money at Dax. 17

Many entries deal with grants or confirmations of privileges to communities, perhaps reflecting the Black Prince's personal presence until his return to England. Hence the goldsmiths of Bordeaux requested and obtained privileges inspired by those Edward III had granted to the goldsmiths of London in 1327. 18 Several privileges were confirmed or granted to the town of Bourg. Edward III confirmed the privileges granted to this town by Edward I as the town’s titles had allegedly been burned when the French took Bourg in 1339. 19 The precious privilege was granted to the burgesses of Bourg that no wine apart from their own wine could be sold in the taverns of their town from 1 September to 25 December. 20 They managed to have this privilege extended after the 25 December, 21 which meant a monopoly of their wines in the taverns of their town and its jurisdiction. A tax on wines was granted to them in order to repair and fortify their enclosure. 22 Finally, they succeeded in having accepted by the king a precise geographical ressort for the judicial jurisdiction of their community. 23 La Réole was the other town concerned by grants of privileges on this roll. The prévôté of the town of La Réole was to be committed to Englishmen and not to others. This was at the likely request of La Réole inhabitants, as local prévôts were deemed to have local interests and to be biased. 24 The community of La Réole had requested the king to have neighbouring places contribute to the expenses of the enclosure and their inhabitants contribute to its garrison. 25 The king confirmed the yearly election process of the jurats of La Réole that excluded nobles in order to avoid the latters' domination over them. 26 More importantly for the economy of the town, the men of La Réole succeeded, with those of Bazas, to have confirmation, challenged by the community of Bordeaux, that they could bring their wines before and after the feast of St Martin (11 November), the date of the official ban imposed by the community of Bordeaux over wines coming from outside the Bordelais province. 27 The men of the town of Mézin also obtained an exemption of any taxes levied at Bordeaux on the wine produced by them, which was a very profitable privilege. 28

Several licences to bring corn – particularly wheat – to Gascony were granted, as was common. 29

Guilhem Pépin.

1

3 February 1357 . Westminster . Concerning protection .

Letters of protection granted, until 24 June 1357, to John de Henxteworth , who is staying in Gascony in the king's service in the retinue of Edward [of Woodstock], prince of Wales , his men, lands, revenues and all his possessions. The king orders to all his officers and subjects to maintain, protect and defend them. Henxteworth should be exempt from all proceedings made against him before any court during this period.

By witness of the prince of Wales.

2

3 February 1357 . Westminster . Concerning protection .

Letters of protection, with clause volumus , until 24 June 1357, granted to John de Henxteworth who is staying to Gascony in the retinue of Edward [of Woodstock], prince of Wales .

By witness of the prince of Wales. 1

1.
It is written 'copied' (dupplicata) in the margin.
3

4 February 1357 . Westminster . Concerning protection .

Letters of protection, with clause volumus , for one year, granted to Prestone Richard de Preston who is staying to Gascony in the retinue of Edward [of Woodstock], prince of Wales .

By witness of the prince of Wales.

4

Same as above Concerning general attorneys .

Letters of general attorney in England, for one year, granted to Richard de Preston , nominating John de Horsham , parson of the Horsete church of Horseheath and Robert Wynter of Coln Engayne Colne Engaine alternatively.

The chancellor received the attorneys. By letters of the prince of Wales .

5

6 February 1357 . Westminster . Concerning protection .

Letters of protection, with clause volumus , for one year, granted to Thomas Beauchamp, earl of Warwick , who is staying in Gascony in the retinue of Edward [of Woodstock], prince of Wales .

By witness of the prince of Wales.

6

6 February 1357 . Westminster . Concerning attorneys .

Letters of general attorney in England, for one year, granted to Thomas Beauchamp, earl of Warwick , nominating Robert de Herle, kt , and Piryton Richard de Piriton alternatively.

The chancellor received the attorneys.

7

12 June 1357 . Westminster . Concerning general attorneys .

Letters of general attorney in England, for two years, granted to Beknesfeld Richard de Beaconsfield the younger , who is going to Gascony in the king's service in the retinue of Edward [of Woodstock], prince of Wales , nominating Notehurst Walter de Nuthurst and Beknesfeld Richard de Beaconsfield the elder alternatively.

8

3 February 1357 . Westminster . Concerning attorneys .

Letters of general attorney in England, until 24 June 1357, granted to John de Henxteworth who is staying in Gascony in the king's service in the retinue of Edward [of Woodstock], prince of Wales , nominating Chamberleyn Edward Chamberlain and Thomas de Eston alternatively.

Haukesworth William de Hawksworth received the attorneys.

9

10 February 1357 . Westminster . Concerning protection .

Letters of protection, with clause volumus , for one year, granted to William de Montague, earl of Salisbury , who is staying in Gascony in the retinue of Edward [of Woodstock], prince of Wales .

By K.

10

Same as above

Letters of protection, with clause volumus , until 24 June 1357, granted to Beknesfeld Richard de Beaconsfield the younger , who is staying in Gascony in the retinue of Edward [of Woodstock], prince of Wales .

By witness of the prince of Wales.

11

20 March 1357 . Westminster . Concerning protection .

Letters of protection, with clause volumus , until 24 June 1357, granted to William Shank who is staying in Gascony in the retinue of Edward [of Woodstock], prince of Wales .

12

16 April 1357 . Westminster . Concerning attorneys .

Letters of general attorney in England, until 24 June 1357, granted to Cosyngton Stephen de Cossington, kt , who is staying in Gascony in the king's service in the retinue of Edward [of Woodstock], prince of Wales , nominating John de Crukerne and Smyth Alexander le Smith of Mepham Meopham alternatively.

David de Wollore received the attorneys.

13

22 June 1357 . Westminster . Concerning attorneys .

Letters of general attorney in England, for one year, granted to Thomas de Roos who is staying in Gascony in the king's service in the retinue of Edward [of Woodstock], prince of Wales , nominating Repyngale John de Rippingale and Sleford Thomas de Sleaford alternatively.

David de Wollore received the attorneys.

14

21 June 1357 . Westminster . Concerning protection .

Letters of protection, with clause volumus , for one year, granted to Thomas Roos, kt , who is staying in Gascony in the retinue of Edward [of Woodstock], prince of Wales .

By bill of the prince of Wales.

15

30 July 1357 . Westminster Palace . For Yvon de Kerambars .

Order to the seneschal of Gascony that, having heard the complaint of Yvon de Kerambars, he has to give him full justice according to the law and the laws of arms ( lex armorum ) and do to him what he would do to others in similar cases. Kerembars Yvon de Kerambars , esquire of Britannia Brittany has complained that he took a prisoner at the battle of Poitiers ( in bello apud Poyters ) 1 Aquem Guillem Ayquem-Guilhem[de Lesparre] , son of the la Sparre lord of Lesparre , 2 and this latter has sworn to him to be his prisoner and surrendered to Kerambars according to the laws of arms, but Ayquem-Guilhem denies this surrender against the form of this oath, so Kerambars supplicated the king to provide him with a remedy. 3

1.
On 19 September 1356.
2.
Sénebrun V de Lesparre .
3.
Ayquem-Guilhem de Lesparre was one of the few members of the army of the Black Prince who was taken prisoner or was claimed to have been made prisoner by a member of the French army at the battle of Poitiers. Yvon de Kerambars was used by Bertrand du Guesclin as his proctor to the community of Bruges (Flanders) in 1375 and 1377.
16

3 August 1357 . Westminster . Concerning the termination of an appeal .

Order to Chivereston John de Chiverston , seneschal of Gascony, and Thomas de Roos, mayor of Bordeaux , to terminate [the following] appeal according to the local fors and customs. And they, or at least one of them, have to summon before them on days and at places they will find suitable this appeal with all the documents connected to this inquiry and trial, and they should terminate this appeal. The king also orders by the tenor of these presents to Arnaut de Plassan to pass these documents to them at their order; and they have to warn Johana et Séguin d'Eyressan, or at least one of them, to come before them, if they want to prosecute this appeal. Johana , widow of Dairessan Ramon d'Eyressan, burgess of Bordeaux , and the latter's brother Séguin d'Eyressan , formerly appealed before Plassano, de Arnaut de Plassan, judge of the criminal causes of the duchy of Aquitaine and lieutenant of the seneschal of Gascony , against Petrus, Armandi Pey Arman, ploughman of Furt Guitart Fort, kt , for the death of the same Ramon d'Eyressan, and Plassan found after a due process that Pey Arman was guilty, but Plassan did not proceed to the banishment of Pey Arman, and Plassan sentenced Arman to be banished for the benefit of the same Pey Arman, which is iniquitous towards the king, with the result that Johana and Séguin have appealed to the king as king of France to appoint a judge, or several judges, in order to decide on this appeal and terminate this case.

By K.

Concerning safeguard.
17

23 August 1357 . Westminster .

Letters of protection granted at the king's pleasure to Iterius, Splettat Iter Espleytat, kt , his men and questaux, 1 lands, tenements, goods, and all his right possessions. The king orders to all his officers and subjects to maintain and protect them from all violence and injuries.

1.
In Gascony the questaux were the equivalent of serfs.
18

Same as above

19

30 August 1357 . Westminster . Concerning an appeal to be heard and terminated .

Appointment of Master Stretleye John de Streatley, doctor of laws , constable of Bordeaux ; Ademarii Pey Aymard, canon of Saint-André of Bordeaux 1 and Socaas Johan de Saucats, bachelor of law , to hear the appeal [mentioned below], summon all the persons concerned by this case and terminate it according to the local fors and customs. The king orders all his officers and subjects to obey and attend them on this matter. An appeal has been made to the king, as king of France and England, by Rivo, de Ramon Durrieu , called Ramon de Caumont, and his wife Savinhaco, de Johana de Savignac , of Bordeaux , against Flora, Deusquas Flors Descas , mother of the late Rio, de Ramon-Sans Durrieu , called Ramon-Sans de Caumont, of a sentence given by Master Plassano, de Arnaut de Plassan , lieutenant of Master Podio, de Guiraut Dupuch , judge appellate of the court of Gascony , about a house and others claimed damages.

By K. and C.

1.
On Pey Aymard (under the name of Petrus Ademari ) (d. 11 November 1360), see Lainé, F., Fasti Ecclesiae Gallicanae , 13, Diocèse de Bordeaux (Turnhout, 2012), p.370, no.88.
Concerning reparations of attempts made against the truces.
20

31 August 1357 . Westminster .

Order to Greyly Johan [III] de Grailly, Bogio, de captal de Buch , Guilhem-Sans [III de Pommiers], Pomeriis, de lord of Pommiers , Bertran [I de Montferrand], Monteferrando, de lord of Montferrand and Elias, Pomeriis, de Hélias de Pommiers, Petragoricen', Lemovicen, Catten' seneschal of Périgord, Limousin and Quercy to enquiry about the damages done to the men of the Montagnes d'Auvergne by the [persons mentioned below] and other subjects of the king during the truces, and fully compensate them for these damages according to the value of the losses and return them to their original state if required by them to do so, and they should punish the rebels against the truces in such way that it will serve as an exemple to others. It has previously been decided when the truces of Bordeaux were signed between the king and his adversary of France, 1 that any damages made on either side after these truces should be compensated and matters to be returned to their original state, and recently the king's adversary of France 2 and the men of the balliva montanarum Alverine bailliage of the Montagnes d'Auvergne complained that despite their compliance with the truces, some subjects of the king from the men of the Lebreto, de lord of Albret occupying the places of Fons and Sancto Cirugio, de Saint-Cirq[-Lapopie] , 3 and Petrus, Monteferrando Pey de Montferrand occupying Bétaille 4 , and after the signing of these truces and against the tenor of the truces they committed arson, damage and murders in several places of the Montagnes d'Auvergne and elsewhere, held captive all kind of people indiscriminately, keeping them in jail, and they have dishonoured with violence married women and have deflowered virgins, and they have not stopped commiting injuries, to the prejudice of the men of this bailliage prejudice and the detriment of the king, so they have requested the king to provide them with a remedy.

1.
The truce of Bordeaux signed on 23 March 1357.
2.
John II of France .
3.
A place which had been taken by Anglo-Gascon routiers in 1356.
4.
Bétaille is a place situated near Martel (North Quercy). This Pey de Montferrand is mentioned several times in the registers of the town of Martel in 1357-8 (kept at the Archives Départementales du Lot, Cahors). On register BB 5, 110 v, (4 August 1357) it was reported that thirty 'English' of Pey de Montferrand ( Peyre de Monferran ) entered in Martel and swore an oath to the town council. We thank Nicolas Savy for this information. Pey de Montferrand was either a member of the family of the lords of Montferrand (near Bordeaux), or a member of the family of the lords of Montferrand-du-Périgord, both families being then in the English party.
21

Same as above

22

6 September 1357 . Westminster . Concerning the hearing of an appeal .

Order to Master Stretlee John de Streatley, doctor of laws , constable of Bordeaux; Ademari Pey Aymard, canon of Saint-André of Bordeaux ; 1 Sanquatto, de Jean de Sangatte, bachelor of laws , 2 if anything has been changed since the appeal [mentioned below], they have to return the situation to its original state, and they have to examine, hear and terminate this case. The king has ordered to all his officers to obey and attend them on this matter. An appeal has been made to the king, as king of France, by Rivo, de Ramon Durrieu , called Ramon de Caumont, and his wife Savinhaco, de Johana de Savignac , against Flora, Deusquas Flors Descas , of a sentence given by Master Plassano, de Arnaut de Plassan , lieutenant of Master Podio, de Guiraut Dupuch, judge appellate of the court of Gascony . 3

1.
On Pey Aymard (under the name of Petrus Ademari ) (d. 11 November 1360), see Lainé, F., Fasti Ecclesiae Gallicanae , 13, Diocèse de Bordeaux (Turnhout, 2012), p.370, no.88.
2.
Jean de Sangatte, whose name suggests he originated from Calais , was clerk of the city of Bordeaux (head of its administration) in 1354. Document kept at the Archives Départementales des Pyrénées-Atlantiques, Pau, E 37. Published in Le Trésor des chartes d'Albret. Tome 1 - Les archives de Langoiran - Première Partie - Le fonds de Langoiran , éd. J. B. Marquette (Paris, 1973), pp. 645, no. 511.
3.
See the related entry entry 19 .
23

11 September 1357 . Westminster . Concerning safeguard .

Letters of protection granted at the king's pleasure to Oliverii Guilhem Olivier, Blavia burgess of Blaye , his wife, their familiars, lands, tenements, goods and rightful possessions. The king orders to all his officers and subjects of the duchy of Aquitaine to maintain and protect them from all violence and injuries.

24

1 September 1357 . Westminster . For Guiraut [de] Tartas .

Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux that all the lands and goods which have been held by Aymonis Arnaut Aymon and were bought from some rebels by Lebreto, de Arnaut d'Albret , be put in the king's hands until the king decides otherwise about them. Geraldus Guiraut[de] Tartas, kt , Payano, de lord of Poyanne 1 has shown to the king that by virtue of a grant made by the king of the lands and goods which were owned by Arnaut Aymon, kt, and which came into the king's hands because of the rebellion of the heirs of Arnaut Aymon who took the party of the king's adversary of France, 2 they were granted to Guiraut de Tartas who peacefully held them for ten years or more; but after the peace was made between the king and his adversary of France, Arnaut d'Albret bought these lands and goods without seeking or having the king's permission according to the local right and customs.

By K.

1.
Guiraut de Tartas alias Guiraut d'Albret.
2.
King John II of France .
25

10 October 1357 . Westminster . For the mayor, jurats and community of the town of Bourg . 1

Grant to the Burgo, de mayor, jurats and community of the town of Bourg , because of their good service to the king, that nobody can sell wine in the taverns of the town of Bourg or its banlieue ( balenca ) from 1 September to 25 December apart from the burgesses of Bourg who are allowed to sell the wines coming from their own vineyards, and only these wines, during this period. Nobody accustomed to sell wine in taverns during other periods of the year should be impeded in doing so because of this grant.

By K. and petition of C.

1.
It is written in the margin: 'void because there is another one below'. This entry is struck-through.
26

10 October 1357 . Westminster . For the mayor, jurats and community of the town of Bourg .

Grant to the Burgo, de mayor, jurats and community of the town of Bourg , at their supplication and because they do not have enough money to repair and fortify the enclosure of their town and do other works, of the cartonnage of the wines ( cartonagium vinorum ) 1 which are sold in the taverns of their town and its district, which is sixteen cartona by tun and eight cartona by pipe, or their value in gold, silver or in another current money, and receive it for twelve years from the date of these presents.

By K. and C.

1.
Usually the cartonnage of the wines corresponded to one quarter of the wine which was taken by the lord (here the king of England, duke of Aquitaine).
27

13 October 1357 . Westminster . For the king .

Letters to Pélegrina Iter , widow of Guilhem d'Aubiac, burgess of Bordeaux, requesting her to fully satisfy the king of the 300 crowns [mentioned below] and pay them without delay to Master Bernat de Sault. The king has learned that the late Aubiaco, de Guilhem d'Aubiac, burgess of Bordeaux , 1 husband of Pélegrina Iter, had granted among other things in the will he made when he was going to undertake a travel overseas for a pilgrimage ( peregrinacio ), that after his death Pélegrina and some other of his co-executors had to pay 300 crowns ( scuti ) 2 to the king or his officers, in order to relieve his conscience and save his soul, if it appeared he acquired anything illegally from the king in Gascony or elsewhere when he was master of the king's moneyers. 3 The king requests Pélégrina, in order to relieve her conscience, to pay these 300 crowns without delay in the king's name to Master Saltu, de Bernat de Sault . 4

1.
He was master of the king's money of Dax . See entry in C 61/70 .
2.
Crowns or écus.
3.
Guilhem d'Aubiac was master of the king's money of Dax.
4.
Bernat de Sault was the king's keeper of the silver money minted at Bordeaux. See the related entry: entry in C 61/70 .
28

12 October 1357 . Westminster . Concerning safeguard .

Letters of protection granted at the king's pleasure to the Burgo, de burgesses of the town of Bourg , their families, lands, tenements, goods and all their rightfull possessions. The king orders to all his officers and subjects of the duchy of Aquitaine to maintain and protect them from all violence and injuries.

29

11 September 1357 . Westm' Westminster .

Inspeximus of letters of Edward [of Woodstock], prince of Wales , in these words:

27 March 1357 . Burdeg' Bordeaux .

Grant by Edward [of Woodstock], eldest son of the king, prince of Wales , duke of Cornwall and earl of Chester, having been certified of the privileges on the custom paid on the wine of the chapter and canons of the church of Bordeaux , by certain letters patent under seals of the prince's progenitors, and in redemption of the prince's sins, and those of his forbears, to the chapter and canons, of the privilege that their wines should be free of the payment of the custom, and also including the tithes or other rents if they are assessed on the wine, or if it is let to lay people. Any disturbance in the same by the constable of Bordeaux is to cease. The constable is ordered that if he has received from the chapter and canons any such money for this reason, then it is to be repaid without delay. He is to keep a copy of this order under the seal of the court of Gascony for warrant.

The king has received a petition on behalf of the chapter and canons of Bordeaux stating that though they and their predecessors, for themselves and their farmers, were granted by the king's progenitors, from time immemorial, that their wine grown on their vineyards, or lands, or the rents or tithes coming from them, and afterwards sold to merchants, was free and quit from payment of the custom in the castle of Bordeaux each year. However, the present constable of Bordeaux has levied the custom on their wine, and upset them, their proctors and assessors of tithes, and has expressly refused to accept their privilege, because of which they have requested a remedy for these impediments, and an assurance that they will not be levied in the future.

The king accepts, approves, ratifies and confirms the same. 1

1.
For a subsequent confirmation by Richard II, see entry in C 61/94 .
30

3 October 1357 . Westminster . Concerning safeguard .

Letters of protection granted at the king's pleasure to the Beata Maria de Cansellata abbot and convent of Notre-Dame of Chancelade their men, servants, questaux, 1 lands, tenements, goods and all their rightfull possessions. The king orders to all his officers and subjects of the duchy of Aquitaine to maintain and protect them from all violence and injuries.

By C.

1.
In Aquitaine the questaux were the equivalent of serfs.
Concerning the appointment of general serjeants.
31

7 October 1357 . Westminster .

Appointment at the king's pleasure of Karoli Johan Carles as general serjeant in the duchy of Aquitaine.

By K.

Similar letters of appointment of general serjeant to:

32

10 October 1357 . Westminster . For the mayor, jurats and community of the town of Bourg .

Grant to the Burgo, de mayor, jurats and the community of the town of Bourg , because of their good service towards the king and his ancestors, to have cognizance of the crimes and infractions done by any burgesses of their town within the Burgesio, de castellany and jurisdiction of Bourgeais , which is situated between the place of Ponte de Moron, de Pont du Moron and the place of Pont de Vireneye , and between the river of Dordon' Dordogne and the stream of Lassaye la Saye .

By petition of C.

Concerning safeguard.
33

4 September 1357 . Westminster .

Letters of protection granted at the king's pleasure to Almavinus, Tariis Amaubin Taris and Elias, Tariis Hélias Taris , burgesses of the town of Saint-Émilion, their families, lands, tenements, fiefs, wines, meadows, woods, and all their rightfull possessions. The king orders to all his officers and subjects of the duchy of Aquitaine to maintain and protect them from all violence and injuries.

By petition of C.

Similar letters of safeguard have been granted to several burgesses of La Réole :

34

12 October 1357 . Westminster . Concerning the prévôté of the town of La Réole committed to Englishmen and not to others .

Order by deliberation of the king's council that after the death or the resignation of Guillelmus Sanxii Guilhem-Sans[III de Pommiers], Pomeriis, de lord of Pommiers , who holds for life the castellany and Reula prévôté of the town of La Réole , the castellany and prévôté will be committed to suitable persons originating from the kingdom of England and not to any others. For the good government of the castellany and prévôté and its safe custody, as they are on the frontier of the lands of the enemies of the king, the king considers the advantages if they are governed by Englishmen originating from the kingdom of England , and wants to provide for the security of the keepership of this town, as well as for the tranquillity of its inhabitants and their defence if any peril arises.

By K. and petition of C.

35

7 October 1357 . Westminster . Concerning the appointment of a general serjeant .

36

12 October 1357 . Westminster . For the jurats and community of the town of La Réole .

Order to the seneschal of Gascony and the Reula prévôt of the town of La Réole that, if they notice by legitimate information that could be the case, then the men and inhabitants of the parishes and places [mentioned below], have to be involved and compelled, if necessary, proportionately to their goods, to the payment of the tailles ( talliis ) and subsidies used by the jurats and community of La Réole for the enclosure and fortification and other works made in this town for its safeguard. The jurats and community of the town of La Réole have supplicated the king that, as they are on the frontier of the king's enemies, they have to incur costly expenses for the enclosure and fortification of this town and other works, and they cannot do this without the support of the following places, parishes and jurisdictions of this town following the king's banner ( vexilli regi ) 1 which are the places and parishes of Castri Endorte Castets-en-Dorthe , Duyre Hure , Savinhaco, de Savignac , Barbano, de Puybarban , Ponte deaurato, de Pondaurat , Castellionis Castillon[-de-Castets] and the others parishes which are necessary, and they need these latter inhabitants for the garrison of their town.

1.
This means the places being in the king of England's obedience.
37

26 October 1357 . Westminster . Concerning the hearing and termination of an appeal .

Order to the Baionen' bishop of Bayonne , the king's prévôt of Bayonne , and Master Monaldus Menaut de Carresse, clerk , that if anything has been changed since the appeal [mentioned below], they have to return the situation to its original state, and they have to examine, hear and terminate this case. The king has ordered to all his officers to obey and attend them on this matter. An appeal has been made to the king, as king of France, by the Aquen' mayor, jurats and community of the city of Dax against the Sanctus Severus community of Saint-Sever and Contonem Contor, Sancta Cruce lady of Sainte-Croix as well as her son Petrus Pey[de Sainte-Croix] , on a sentence given against them, in an appeal brought before the court of Gascony , by John de Chiverston , seneschal of Gascony, and Podio, de Guiraut Dupuch , judge appellate [of the court of Gascony] .

Concerning safeguard.
38

14 November 1357 . Westminster .

Letters of protection granted at the king's pleasure to the Liborn' burgesses and inhabitants of the town of Libourne , their wives and families, as well as their lands, tenements, fief holders, wines, meadows, woods, tolls, revenues and all their rightfull possessions, franchises, customs, liberties and privileges, and also all the merchants being the king's subjects visiting their town for trade, and their goods. The king orders to all his officers and subjects to maintain, protect and defend them. They have to put the king's banners or pennons on the gates of Libourne and on the houses of these burgesses, inhabitants and merchants. 1 Any judicial cases brought against them have to be postponed because of this safeguard.

1.
Signs bearing the coat of arms of the king indicating that they were under the king's safeguard and protection.

Similar letters of safeguard have been granted to:

39

3 December 1357 . Westminster Palace . Concerning the power to fix the attempts made against the truces .

Grant of power to John de Chiverston , seneschal of Gascony, Master Podio, de Guiraut Dupuch , juge-mage ( judex maior ) of the court of Gascony , and Master Guitardi Johan Guitard, lawyer , to enquiry about the damages done to the subjects and followers of the king's adversary of France by the men of the duchy of Aquitaine by land and at sea, by capture of people, goods and ships against the form of the truces, 1 and to fully compensate the persons who have suffered damage, at their request, for the damage, to return them to their original state and do them full justice, whilst other persons are deputed by the king's adversary of France do the same thing to the king's men and followers in the duchy of Aquitaine.

1.
The truce of Bordeaux signed on 23 March 1357.
40

12 October 1357 . Westminster . For the jurats and community of the town of La Réole .

Grant to the Reula jurats 1 and community of the town of La Réole that each year the six jurats of their towns have to be elected by the six jurats of the previous year according to the custom used until now in their town, so that no nobles can be elected or put into what pertains to the jurade ( juratus ) 2 against this custom. The king orders to the seneschal of Gascony and the prévôt of La Réole to permit without impediment the election of these jurats according to this form. The jurats and community of the town of La Réole have informed the king that each year six wise men from the burgesses and inhabitants of the town of La Réole are accustomed to be elected jurats of the town by the six jurats elected the previous year, then they sent the list of the elected jurats to the prévôt of La Réole who has to receive them, and the new jurats have to swear an oath to the prévôt that they will behave well and faithfully in their office, without having elected any noble living in their town among them, or without having allowed nobles of their town among them because of their threats or their power to the great damage and detriment of the burgesses and inhabitants of La Réole .

By K. and petition of C.

1.
The town councillors.
2.
The communal government of La Réole.
41

7 October 1357 . Westminster . Concerning safeguard .

Letters of protection granted at the king's pleasure to the Reula, Sanctus Macharius, Vasadesii, Agenesii merchants and mariners ( nautas sive diversos navium ) of the towns of La Réole and Saint-Macaire and other places of Bazadais and Agenais , 1 as well as their wines and other goods going down the rivers Garonne and Lot ( per flumina Garone et Olti ). The king orders the seneschal of Gascony, the castellans and prévôts of La Réole and Saint-Macaire , and all the other king's officers in the duchy to maintain, protect and defend them. They have to put the king's banners or pennons on their houses and goods.

1.
The merchants and mariners of La Réole and Saint-Macaire (in French 'les marchands et nautoniers de La Réole et Saint-Macaire') are mentioned on a document dated 29 February 1329 of the Parlement of Paris. See Actes du Parlement de Paris. 2ème série, de l'an 1328 à l'an 1350. Jugés. Tome premier, 1328-1342 , ed. H. Furgeot (Paris, 1920), p.9.
42

12 October 1357 . Westminster . For the merchants and mariners of the towns of La Réole and Saint-Macaire .

Grant to the merchants and mariners of the towns of La Réole and Saint-Macaire and other places of Bazadais and Agenais , who are going down the rivers Garonne and Lot with their wines and other goods to be represented by a proctor with a sufficient power for all the judicial cases made by them or against them in the duchy and in the cases concerning especially the king and his heirs, any custom against this notwithstanding. The king orders to all his officers and subjects of the duchy of Aquitaine to admit their proctor and not molest them in any way.

By K. and C.

43

12 October 1357 . Westminster . Concerning wreck right to be not unjustly claimed .

The king forbids, under pain of forfeiture, to all the counts, vicomtes, nobles and other subjects of the duchy of Aquitaine to keep or demand the wrecks being on the rivers of Girunda Gironde , 1 Dordon' Dordogne , l'Isle, Garona Garonne and Tarno, de Tarn , or any other river of freshwater, until the king is fully informed of his right as well as of their rights. The king has been informed that, though he owns shipwreck rights on the sea coast [of the duchy of Aquitaine], they unjustly claim the right of shipwreck on the rivers of freshwater to the obvious prejudice of the king.

By K. and petition of C.

1.
The term Gironde also named the river Garonne up to La Réole which is the limit of the sea tide.
Concerning general attorneys.
44

26 November 1357 . Westminster . Concerning attorneys in Gascony .

Letters of general attorney, for one year, granted to Ramon-Guilhem [de Caupenne], Caupena lord of Caupenne , who has nominated before the king as his attorneys and proctors to represent him before the courts of Gascony Podio, de Guilhem-Ramon de Puy and Master Plassano, de Arnaut de Plassan alternatively. 1

1.
The lord of Caupenne was then in England to obtain money from Edward III for the ransoms of the counts of Vendôme and Tancarville he had taken prisoner at the battle of Poitiers. See Bériac-Lainé, F. and Given-Wilson, C., Les prisonniers de la bataille de Poitiers (Paris, 2002), pp.168-170.
45

Same as above

Similar letters of general attorney, for one year, granted to Monicotus, Dossadges Monicot d'Ossages nominating Podio, de Guilhem-Ramon de Puy and Master Plassano, de Arnaut de Plassan alternatively. 1

1.
Monicot d'Ossages was then in England to obtain money from Edward III for the ransoms of the count of Tancarville he had taken prisoner at the battle of Poitiers with the lord of Caupenne. See Bériac-Lainé, F. and Given-Wilson, C., Les prisonniers de la bataille de Poitiers (Paris, 2002), pp.168-170.
46

30 November 1357 . Westminster . Concerning protection .

Letters of protection with clause volumus , for one year, granted to Chevereston John de Chiverston, kt , who is staying in the king's service in Gascony.

By K.

47

2 December 1357 . Westminster . For Master Johan Guitard .

Order to the constable of Bordeaux, that having accounted with Johan Guitard or his attorney, if it has not been already done, he should pay without delay what is owed to him or give him a suitable allocation on the revenues of the duchy of Aquitaine. Master Johan Guitard, king's clerk and his procurator in Gascony , has supplicated the king that the latter owed to him several sums of money for his wages and fees for the time he stood in the king's service in Gascony.

48

2 December 1357 . Westminster . For Master Guiraut Dupuch .

Order to the constable of Bordeaux, that having accounted with Guiraut Dupuch or his attorney, if it has not been already done, he has to pay without delay what is owed to him or give him a suitable allocation on the revenues of the duchy of Aquitaine. Master Podio, de Guiraut Dupuch , juge-mage ( judex maior ) of the court of Gascony , has supplicated the king that the latter owed to him several sums of money for his wages and fees for the time he stood in the king's service in Gascony.

Concerning a licence to bring corn to Gascony.
49

6 December 1357 . Westminster .

Licence granted to Disny Edmund Disney to load 200 quarters of wheat at the port of Gippewicum Ispwich and bring them to Gascony by the mainprise [mentioned below]. The king orders to all his officers [in the kingdom of England] to permit without impediment Edmund Disney to load this corn in this port and bring them to Gascony, while paying the due customs. Edmund Disney has supplicated the king to permit him to bring 200 quarters of wheat out of the kingdom of England to Gascony. Twynam, Gippewicum John de Twineham of Ispwich personally mainprised before the king in chancery, that he would take this corn to Gascony and would unload in the port of Bordeaux , and that he would bring at the king's chancery letters testimonial under the seal of the constable of Bordeaux before 24 June 1358 that the corn had been discharged there.

By C.

50

Same as above

Similar letters to Wakefeld William de Wakefield, citizen of Bordeaux , for 40 tuns of wheat loaded in the ports of Dover and Sandwich , with as mainpernor Wyngefeld John de Wingfield .

51

17 December 1357 . Westminster . Another [entry on] corn .

Licence granted to Broke John Brooke of Wyngham Wingham to load 100 quarters of wheat on ships by him and his servants in the port of Sandwicum Sandwich and bring them to Gascony. Brooke will give sufficient security before the mayors and bailiffs of this town that he will bring this corn to Gascony and not elsewhere. The king orders to all his officers [in the kingdom of England] to permit without impediment John Brooke to load this corn and bring it to Gascony, while paying the due customs, any royal order sent to them against this notwithstanding.

By C.

52

12 October 1357 . Westminster . For the jurats and worthy men of Mézin .

Grant to the Medicino, de jurats and worthy men ( probi homines ) of the town of Mézin , their heirs and inhabitants of this town, at their supplication, in compensation of the damages and injuries they suffered because of the wars in the duchy of Aquitaine, of the exemption from any taxes, customs and tolls on their wines coming from their own vineyards, and on all their other goods at Bordeaux , the sea ports and elsewhere in the duchy. The jurats and worthy men of the town of Mézin have supplicated the king to exempt them from paying salt taxes, tolls, maltotes ( maletolta ), 1 rights on passages ( passagia ), contributions and other customs, small and great, levied at Bordeaux and elsewhere in the duchy.

By K. and petition of C.

1.
Taxes levied on goods.
53

22 December 1357 . Westminster .

Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux to forbide all the general serjeants of the duchy of Aquitaine to interfere in the cases and lawsuits brought to the king's court in the duchy of Aquitaine . And if after this ban, they continue to interfere in them, they have to punish them, so that it will create fear to those wanting to do anything against this ban. The king has learned by the accounts of many that damages which happened and continue to happen in cases brought before the king's court in the duchy of Aquitaine, are done to the proctors of the parties pursuing lawsuits and plaints before this court by the king's general serjeants who are in charge to summon the people involved in these cases and to receive the lawsuits.

54

10 October 1357 . Westminster . Concerning confirmation of the treaty on the coming of Johan de Galard to the king obedience .

Inspeximus and confirmation of the treaty and agreement made between [Edward of Woodstock], prince of Wales , and Johan de Galard, lord of Limeuil , made under the prince's seal and sent to the king's chancery.

10 May 1357 . Burdeaux Bordeaux . 1

The matters agreed between the prince of Wales and Johan de Galard, lord of Limeuil: Johan comes to the obedience to the king [of England] and the prince [of Wales] with his place of Limeuil and with the places of Miremont , Clarenx Clérans , Sandros , 2 Longua Longas , Alairac Mayrac , Floirac with all his other places, castles, fortresses, lands, tenements whatever they are, and he has sworn the oath of fealty and obedience to the prince in the name of the king [Edward III] and the prince himself in this way:

  1. He will be loyal and obedient to the king [of England], duke of Guyenne, 3 and to the prince [of Wales] for now and forever against all persons, Galard has to keep them maintaining their heritage and help them recovering what their enemies took in the Guiene duchy of Guyenne , 4 giving them good advice and keeping secret all things secret which should remain secret, and if he is not able to resist he will warn the king and the prince or their officers as soon as possible.
  2. Galard will be faithful as all good and loyal vassals have to be towards his liege and natural lord, and he will make open war through his places and castles against the enemies of the king and the prince.
  3. He will accept all the men of the obedience of the king and the prince to enter, remain, come and return to his places and lands.
  4. As, because of Galard's oath to the prince, he will loose 4,000 l.t. of rent by year in the Tholousoin seneschalcy of Toulousain , so the prince will allocate him this sum in a suitable place or places with high and low justice:
  5. On these 4,000 l. of annuity, 2,000 will be given to the daughter of Johan de Galard if a wedding is celebrated between this daughter and one of the sons of the Lebret lord of Albret in suitable places with high and low justice, according to terms agreed between the king and the lord of Albret; and in case this wedding is not celebrated these 2,000 will return to Galard, the other 2,000 being allocated to Galard in suitable places.
  6. The prince has allocated to Galard and his heirs the place of Montflaquin Monflanquin in Agenois Agenais with high and low justice and all its rights, rents, emoluments, homages, profits, issues and all its appurtenances, and for the amount of 400 l. until this sum is allocated elsewhere, Johan de Galard and his heirs having to return the place of Monflanquin to the king or the prince or their officers.
  7. The money necessary to Johan de Galard for his expenses in order to fortify Monflanquin will be given to him by deputies sent by the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux or one of them, and the surplus will be allocated to him on the custom coming each year from the wines of Dentre Dourdoigne Entre-Dordogne which be received by a proctor of Galard before the constable of Bordeaux. Furthermore, the Lombriere prévôté of the Ombrière[of Bordeaux] with all its emoluments is allocated to Johan de Galard. All these things being allocated in payment of the 2,000 l. .
  8. Item, the prince of Wales has to keep the place of Monflanquin at his cost and at the cost of the king from the date of these presents to 24 June 1357, and from this date to 24 June 1358.
  9. Item, for the part of the great sums he lost, he asserts, because of his allegiance to the king, this latter has to give him 12,000 gold crowns ( escutz d'or ), on which 3,000 owed by Galard to the duke of Lancaster 5 will be deducted. And on the remaining 9,000, Galard has to have 3,000 he will use to arm himself against the king's enemies, and the remaining 6,000 crowns to be received by Galard from 24 June 1357.
  10. Item, a commission will be given to the Perregort, Quersin seneschal of Périgord and Quercy 6 to inform himself on the true borders of the territories in la Linde Lalinde in order to avoid any kind of disagreements that could happen about the borders between Johan de Galard and the people of Lalinde. No bayle or any officer of either of the parties has to exercise any jurisdiction in the power or jurisdiction of the other.
  11. Item, not any bastide 7 will be made within the power and territory of Johan de Galard in prejudice of his inheritance or patrimony.
  12. Item, Johan de Galard and his heirs will be maintained without contestation in all their possessions and tolls he was accustomed to have when he was in the obedience of the French. On that matter the king's officers are ordered to keep silent.
  13. Item, on the homage that Lumylh Corbaran de Limeuil done to the Perregort count of Périgord of a parish which is claimed to depend of Seinte Alvere Sainte-Alvère in prejudice of the lordship of Limeuil , of the king and the prince. Johan de Galard asserted that at all times this homage pertained to the lordship of Limeuil with all its appurtenances in which this parish is included and had to be returned to him.
  14. Item, the resort of Johan de Galard and all his lands of the seneschalcy of Périgord and the man living in these lands have to depend of the Leumont baylie of Beaumont[-du-Périgord] in the Sarlades diocese of Sarlat .
  15. Item, formerly several lords of the Clarenx lordship of Clérans have to do homage to the Guiene duke of Guyenne 8 and now the said homages and money came into the hands of Johan de Galard or his father 9 by purchase, and because of that Johan de Galard asserts that they do not have to do homage or pay money anymore to the duke [of Guyenne], but they have to do to him as they did to his father.
  16. Item, that all grants given to Johan de Galard's father by the king of France in the castle and Clarenx castellany of Clérans be confirmed to Johan.
  17. Item, all the people of the land of Johan de Galard have to be exempted from the payment to the duke of Guyenne or his officers of all questes , subsidies, tallages ( taillages ) and other taxes ( imposicions ).
  18. Item, on the place and Longua castle of Longas with the high and low justice and all the rights the king and the prince have there and its appurtenances, which is worth no more than 10 l.st. of rent by year. As Johan de Galard has forcibly conquered them from the French, he wants to have them forever.
  19. Item, the king and the prince will not make any peace or truces with the king's adversary of France 10 without clearly including in them Johan de Galard.
  20. Item, the king owes to Johan de Galard a suitable retinue of men-at-arms in time of war and in time of truces.
  21. Item, that the homage Johan de Galard has to do to the duke [of Guyenne] for him and his lands has not to be removed from the hands of the king nor the prince, but would be linked forever to them.
  22. Item, as the place and house ( hostel ) of Graunt Chastanh Grand Castang has formerly been put into the lord's hands for certain debates which existed between the lord of Clérans and another noble ( gentil homme ) of the power of Clérans at the instance of this noble, and thereafter this place of Grand Castang went to Longua Séguin de Longas and the place of Clérans went to the hands of Johan de Galard, so both of the latter want to have the lord's hands removed, Séguin wanting to do homage and pay the money due to Galard.
  23. Item, the goods and inheritances of the companions of Johan de Galard who come with him in the king's obedience will have them returned to them.
  24. Item, Johan de Galard and his companions and allies who return to the king's obedience are pardoned for all excesses and crimes committed and perpetrated against the royal majesty for rebellion or otherwise, will be returned to their good reputation, and they will have their hereditary goods returned to them.
  25. Item, the prince [of Wales] will do his best to have this treaty ratified by the king [Edward III]. One copy with the seal of Johan de Galard has to be kept by the prince [of Wales] and another copy with the seal of the prince has to be kept by John de Galard.

1.
A first version of this treaty has been signed at Bordeaux on 21 May 1356, see entry in C 61/71 .
2.
Place not identified.
3.
This means duke of Aquitaine.
4.
The duchy of Aquitaine.
5.
Henry of Grosmont .
6.
Hélias de Pommiers .
7.
New town or settlement.
8.
The duke of Aquitaine.
9.
Peire de Galard .
10.
John II of France .

The entry 54 continues on this membrane.

55

30 December 1357 . Westminster . For Guilhem-Sans [III de Pommiers], lord of Pommiers .

Order to the constable of Bordeaux, that having accounted with Guilhem-Sans [III de Pommiers], Pomeriis, de lord of Pommiers or his attorney, for his time, as well for the time of his predecessors as constables of Bordeaux, if it has not been already done, he should pay without delay what is owed to him or give him a suitable allocation on the revenues of the duchy of Aquitaine. Guilhem-Sans, lord of Pommiers, has supplicated the king that the latter owed to him several sums of money for his wages and those of his men-at-arms on foot for the time he stood in the king's wars in the duchy of Aquitaine.

By petition of C.

56

30 December 1357 . Palais de Westmontier Westminster Palace . For the goldsmiths of the city of Bordeaux .

[in French]

Grant to the Burdeux goldsmiths of the city of Bordeaux of the following things:

  1. that no plate ( plate ) of silver nor vessels ( vessel ) of gold or silver be sold in the city of Bordeaux apart from before the money-changers or before ( en l'orfeverie ) the members of the profession of goldsmith, publicly and openly, if the seller has legally obtained these vessels, and if these vessels are of good alloy and good silver; and that someone who claims to be member of this profession has to hold a shop in a narrow street ( venelle ), or in a covered place or in a public street, so that it is possible to check if their works are good and suitable;
  2. the members of this profession are allowed to elect, by virtue of these letters, some good suitable men of their profession to inquiry about the above matters, and to correct the faults found in this profession, and order the necessary measures, and order punishment to the opponents to these measures with the help of the mayor and jurats of Bordeaux when necessary;
  3. the king wishes that all the cities and towns of the duchy of Guyenne 1 where are dwelling goldsmiths and merchants enjoy the same ordinances as those of Bordeaux. And one or two members of this profession of each city or town should come to the castle of Bordeaux 2 before the constable of Bordeaux to fetch their touch of gold ( touche d'or ) and their [official] punch with the leopard head in order to mark their works. 3
  4. It is not the wish of the king that, because of this grant, the goldsmiths of Bordeaux be exempted from the jurisdiction of the mayors and jurats of the city of Bordeaux concerning other matters and contracts. The mayor and jurats of Bordeaux as well as the goldsmiths of this city keep the privileges they enjoyed before these present letters.
  5. The presents are letters patent.

At the request of the goldsmiths of the city of London , showing to the king and his council at a Parliament formerly held at Wesminster, the tricks and the faults in the works of goldsmithing and the sale of gold and silver, as plates or coins. So the king has granted by the assent of prelates, earls, barons and all the community of the realm gathered at this Parliament that: 4

  1. no private merchant has to bring to the kingdom [of England] minted coins or fine plate of silver, and works of goldsmithing or silver plate should not be resold to merchants bringing them outside the kingdom; but be sold to the money-changers, overtly or before ( en l'orfeverie ) the members of the profession of goldsmiths, in order to melt down them and not to resell them;
  2. Nobody should claim to be a goldsmith in London or have a shop apart from the Chepe [high street of] Cheap so that people can check that the works are good and suitable;
  3. the people of this profession have the right, by virtue of this grant, to elect good men, loyals and sufficient, to inquire on the above things, and to correct the faults found in this profession, and order the necessary measures, and order punishment to the opponents to these measures with the help of the mayor of London and the sheriffs of London when necessary;
  4. the king desires that all the cities and towns of Dengleterre England where are dwelling goldsmiths and merchants hold the same ordinances as those of London. And one or two members of this profession of each city or town should come to London to fetch their touch of gold ( touche d'or ) and their [official] punch with the leopard head in order to mark their works, 5 as it has been formerly ordered, 6 as is more fully contained in the king's letters patent.

The goldsmiths of the city of Bordeaux have supplicated in their petition shown before the king and his council that several tricks and faults have been found in goldsmithing, and also in the sale of gold and silver in the city of Bordeaux and in the surrounding regions, and are still to be found now, to the damage of the king and the local people, so they request the king to bring remedy about it.

By K. and petition of C.

1.
The duchy of Aquitaine.
2.
The castle of the Ombrière of Bordeaux.
3.
This was directly inspired by the leopard hallmark used by the goldsmiths of Londond and England since 1300. It is still used nowadays by the Goldsmiths' Company of London created in 1327.
4.
This is the charter granted by Edward III to goldsmiths in 1327.
5.
This was directly inspired by the leopard hallmark used by the goldsmiths of Londond and England since 1300. It is still used nowadays by the Goldsmiths' Company of London created in 1327.
6.
In 1300.
57

30 December 1357 . Westminster . For the mayor, jurats and community of the town of Saint-Émilion .

Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux, that having seen the petition of the mayor, jurats and community of the town of Saint-Émilion the king has sent to them under his great seal as well as the articles contained within it, and having summoned before them Ramon de Pellegrue and heard the king's proctors, and if it happens by legitimate information that Pellegrue has behaved as complained and is guilty, they have to correct these excesses, then they have to remove Pellegrue and compel him to compensate them, and they have to appoint a sufficient and suitable person at this office until the king orders otherwise. The mayor, jurats and community of the town of Saint-Émilion and the inhabitants situated within the banlieue ( balenca ) and prévôté of this town complained that Ramon de Pellegrue, appointed by the king as prévôt of Saint-Émilion , has committed several damages, extortions and oppressions against the men of the town, banlieue and prévôté of Saint-Émilion , to the obvious impoverishment and destruction of these men and inhabitants, as fully appear in the articles of this petition; so that the latter request the king to bring them remedy, otherwise there is a great peril in the present war. 1

1.
See the related entry entry in C 61/70 .
58

4 January 1358 . Westminster . For Domenges de Claverie d'Andoins .

Grant for life to Dominicus, Claveria de Andoniis, de Domenges de Claverie d'Andoins , because of his good service towards the king and following the good testimony given by Mille Sanctis, de Ramon de Miossens, king's Malo Leone, de castellan of Mauléon , of the office of notary or the Malo Leone, de writing office of the place and town of Mauléon being vacant by the death of Manaldus, la Fore Menaut de Lafore , the last notary; to have and hold it with all the profits and emoluments pertaining to this office in the same way Menaut de Lafore held it when he lived, any letters granting this office by others than the king notwithstanding.

By petition of C.

59

3 January 1358 . Westminster . Concerning licence to bring wheat to Gascony .

Licence granted to John de Barton, citizen of London , to load 100 quarters of corn in a ship at the port of London and bring them to Bordeaux. The king orders to all his officers [in the kingdom of England] to permit without impediment John de Barton to load this corn in this port and bring them to Bordeaux, while paying the due customs. John de Barton has supplicated the king to permit him to bring 100 quarters of corn from London to Bordeaux . John de Tamworth, clerk , and Henry de Saxby, clerk , personally mainprised before the king in chancery, that Barton would take this corn to Bordeaux, and not elsewhere, and that he would bring at the king's chancery letters testimonial under the seal of the constable of Bordeaux before next Pentecost that the corn had been discharged there.

60

12 October 1357 . Westminster . For the mayor, jurats and community of the town of Bourg .

Grant for ten years, at their supplication, to the Burgo, de mayor, jurats and community of the town of Bourg , who are impoverished because of the several damages due to the wars, that no wine be sold after 25 December in wholesale or in retail in the taverns or in another place situated within the town of Bourg and its banlieue ( balenca ) apart from the wine coming from their own vineyards.

By K. and petition de C.

61

27 December 1357 . Westminster . Concerning the hearing and termination of an appeal . 1

Same entry as entry 83 .

By K. and petition de C.

1.
It is written in the margin: 'void because there is another one below'. This entry is struck-through.
62

10 October 1357 . Westminster . For the mayor, jurats and community of the town of Bourg .

Grant to the Burgo, de mayor, jurats and community of the town of Bourg , because of their good service to the king, that nobody can sell wine in the taverns of the town of Bourg or its banlieue ( balenca ) from 1 September to 25 December, apart from the burgesses of Bourg who are allowed to sell the wines coming from their own vineyards, and only these wines, during this period. Nobody who was accustomed to sell wine in taverns during other periods of the year has to be impeded to do so because of this grant. 1

By K. and petition of C.

1.
Similar entry as see entry 25 .
63

6 January 1358 . Westminster . For the jurats and community of the city of Bazas and the town of La Réole .

Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux to permit forever the Vasades jurats, citizens and inhabitants of the city of Bazas, of the town of La Réole and of the other towns, castles and places being in Bazadais to enjoy the liberties and franchises [mentioned below] without impediment, and to maintain and keep them in these liberties and franchises they used to enjoy. They have no to allow them to be molested about them, any letters obtained against them notwithstanding, saving the customs and rights due to the king. The jurats, citizens and inhabitants of the city of Bazas, of the town of La Réole and of the other towns, castles and places being in Bazadais, them and their ancestors, were from time immemorial in peaceful possession of these liberties and franchises allowing them to bring to Bordeaux the wines harvested from their own vineyards before and after the feast of St Martin 1 and at any other period of the year, to sell them to merchants there and load them into ships; and the seneschals of Gascony and the king's lieutenants in the duchy of Aquitaine had promised and sworn these liberties and franchises in the king's name, but they fear to be impeded to enjoy these liberties and franchises by some people.

1.
On 11 November.
64

13 January 1358 . Westminster . Concerning tolls on wines not to be levied more than the old rate .

Order to the seneschals of Gascony and Agenais and also all the king's officers in the duchy of Aquitaine to force the receivers of the tolls to receive from the Reula, Sanctus Macharius, Vasadesii, Agenesii merchants and mariners ( nautas sive diversos navium ) of the towns of La Réole and Saint-Macaire and other places of Bazadais and Agenais the old tolls levied by the former receivers on their wines and goods going down the rivers Garonne and Lot ( per flumina Garone et Olti ), and desist to request from them tolls which are above the old rates of these tolls, nor permit to levy them on unjust and risky places against the will of these merchants and mariners, and compel these receivers to compensate them if they have been receiving too much from them. The king does not want to have this complaint reaching him another time. 1

1.
See the related entries: entry 41 , entry 42 .
65

16 January 1358 . Westminster . For Simon de Prestymont .

Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux that having summoned before them la Gardele Bernat de la Gardèle et heard the complaint of Simon de Prestymont [on the matter mentioned below], if it happens that Prestymont has been removed from this office by la Gardèle under the pretext of the letters of the prince of Wales and not because of the misdemeanor of Prestymont , then this latter has to have this office returned to him and maintained in it according to the local fors and customs, the aforementioned letters of the prince notwithstanding. Formerly, on 16 March 1352, 1 the king had granted for life to Simon de Prestymont the Meysin writing office ( scribania ) of the town of Mézin , to have with all its emoluments. Prestymont had been invested of this office by the then seneschal of Gascony by virtue of the king's letters and peacefully held this office during a long time, but he has been removed of this office and has been replaced there by Bernard de la Gardèle who obtained it with letters delivered by Edward [of Woodstock], prince of Wales , the then king's captain and lieutenant of the duchy of Aquitaine , so that Prestymont supplicates the king to return him this office.

66

12 October 1357 . Westminster . For the jurats and worthy men of the town of Mézin .

Grant to the jurats and worthy men of the town of Mézin , as damages and perils could happen to them, that they and their heirs inhabitants of Mézin have not to come to the town of Condomio, de Condom at the order ( ad mandatam ) of the judges and seneschals of Agenais or the officers of the town of Condom [of the obedience of the king's adversary of France], and have not to appear before these judges and seneschals for the matter [mentioned below] because they are not of their obedience and under their jurisdiction. The jurats and worthy men of the town of Mézin have supplicated the king, as there were several dissents between them and the inhabitants of Condom from the obedience of the king's adversary of France 1 and several damages ensued, and consequently the men of the town of Mézin were ordered by the judges and seneschals of Agenais or the officers of the town of Condom to come to Condom and as they are obliged to obey this order, to deliver to them his immunity and security on this matter.

By K. and petition of C.

67

12 October 1357 . Westminster . For the same jurats and worthy men [of the town of Mézin] .

Grant for 12 years from the date of these presents to the Medicino, de jurats and worthy men ( probi homines ) of the town of Mézin , because of the damages and injuries they suffered due to the wars in the duchy of Aquitaine, the expenses they did and still do, and in order to restaure this town's status, of the right to levy taxes on the things coming to be sold in their town and in its jurisdiction:

  1. 3 d.morl. for each horse, mare, oxes, cows, donkeys, jennies, mules and female mules;
  2. 1 d.morl for each other animal sold there;
  3. 3 d.morl. for each wagon or cart having four wheels and bringing goods to Mézin or passing through the jurisdiction of Mézin;
  4. 1 d.morl. for each pack animal or for any goods loaded at Mézin;
  5. 4 d.morl. for each pipe of wine brought to Mézin or its jurisdiction by foreign merchants;
  6. 1 d.morl. for each summage ( summagium ) 1 of wine bought or sold in Mézin or its jurisdiction by foreign merchants at the time of the grape harvest, and from this moment until the feast of St Martin. 2

The king orders the jurats and worthy men of the town of Mézin to appoint for twelve years two worthy men of the town of Mézin in charge of the levy of these taxes; these taxes having to be cancelled at the end of this period of twelve years.

By K. and C.

1.
Tolls for transport by carts or packhorses.
2.
On 11 November.
68

22 December 1357 . Westminster . Concerning general serjeants to be removed from their office .

Order to the seneschal of Gascony and Master Podio, de Guiraut Dupuch , judge of the appeals lodged at the king's court of Gascony , if it happens that, after legitimate inquiry, it is found that too many general serjeants have been unduly created by the king, the prince of Wales or the seneschal of Gascony in the barony [of Ornon] , to remove them from their office. Guilhem-Bernat [d'Ornon], Dornon lord of Ornon , has complained by his supplication to the king that, according to the custom used in the duchy of Aquitaine, general serjeants did not have to be appointed within the lordship and power of the baronies of the duchy if there was not a need to do it; and yet an excessive number of serjeants have been recently created by the king, the prince of Wales and the seneschal of Gascony in the barony and lordship of Guilhem-Bernat, so that many damages are done daily to Guilhem-Bernat and his men of his barony because of their office.

69

22 December 1357 . Westminster . For Pey Vergnes .

Inspeximus and confirmation of the letters patent of Edward, prince of Wales:

2 April 1357 . Burdeg' Bordeaux .

Grant to Petrus, Vernhes Pey Vergnes of the office of keeper of the gold money of the king and the prince minted at Bordeaux with all the wages and revenues pertaining to this office, to be held as long as he behaves well and faithfully in it, any grant or allocation made against it notwithstanding. The prince orders the constable of Bordeaux to invest Pey Vergnes of this office, maintain him in it and stop any impediment to this investiture. Vergnes has been appointed under emergency circumstances because this office was vacant, with the advice of the king's councillors and worthy men of Gascony with suitable expertise in the matter.

By K. and petition of C.

70

29 December 1357 . Westminster . Concerning a licence to bring corn to Gascony .

Licence granted to Bertrandus, Monteferrandi, de Bertran[I] de Montferrand to load 200 quarters of wheat in the port of Shorham Shoreham and bring them to Gascony for the sustenance of Bertran de Montferrand and his household ( familia ). The king orders to all his admirals, sheriffs, mayors, bailiffs, officers and subjects to permit without impediment Montferrand or his servants to load this wheat in the said port paying the due customs and bring them to Gascony, any order of the king to the contrary notwithstanding.

By K.

Concerning safeguard.
71

2 January 1358 . Westminster .

Letters of safeguard granted at the king's pleasure to Douta Guilhem Doute , inhabitant of the Mons Forti castrum of Montfort in the in Landis Landes , his wife, servants, lands, tenements, goods and all his rigtful possessions. The king orders to all his officers and subjects of the duchy of Aquitaine to maintain and protect them from all violence and injuries.

Similar letters of safeguard at the same date to:

72

16 January 1358 . Westminster . For Menaut d'Arbis .

Order to Mille Sanctis, de Ramon de Miossens, king's Malo Leone, de castellan of Mauléon , to return without delay to Menaut d'Arbis the office of messenger of the messagerie of the Darball' Arbailles 1 and remove Pey de Hecce from this office. The king orders by these presents to Pey de Hecce and the men ( gentes ) of Soule to obey and attend Menaut d'Arbis in this office, and not to obey Hecce in anything. Pey de Hecce has not to interfere in this office against Miossens' will. The king formerly gave to Ramon de Miossens the castle and castellany of Mauléon as fully appear in the king's letters patent. And the king has learned that by virtue of his appointment, he appointed by the king's order Darbis Menaut d'Arbis as messenger of the messagerie of the Arbailles and this latter levied revenues and rights for the king in Miossens' name; but Pey de Hecce obtained this office from Edward [of Woodstock], prince of Wales , when he ws king's captain and lieutenant of the duchy of Aquitaine , through a bad suggestion and without informing the prince of the previous grant of this office to Arbis, and Hecce was invested of this office by the seneschal of Gascony and Arbis has been removed from this office to his great damage, so he requests the king to bring him remedy about it.

By petition of C.

1.
The Soule was divided into three messageries ( messadgeries in Gascon), the Haute-Soule (in Gascon Sole Sobiran ), the Arbailles and the Basse-Soule or La Barhoue (in Gascon Sole Jusan or La Barhoa ). Each of the messageries was headed by a messager ( messadgé in Gascon) which was a justice official who applied the judgments of the court of Licharre , the representative assembly of the men of Soule. See La coutume de la Soule , ed. M. Grosclaude (Saint-Étienne-de-Baïgorry, 1993), pp.17-20 and the definition of the messenger in Lespy, V., Dictionnaire béarnais ancien et moderne (Montpellier, 1867), p.67 (article Messadger, Messadge ).
73

30 December 1357 . Westminster . For Bertran Marescal .

Order to the constable of Bordeaux that, having seen the bills of the sums owed to Bertran Marescal and swiftly satisfy him with a suitable allocation receiving his bills. Bertran Marescal has supplicated the king that the king owed him various sums of money for the restaur of his horses he lost in the wars in the duchy of Aquitaine in the time he stood there in the king's service, as it appears on bills of several constables of Bordeaux which Marescal possesses.

By petition of C.

74

20 January 1358 . Westminster . Concerning a licence to bring corn to Gascony .

Licence granted, at his supplication, to Adam Pund, merchant , 1 allowing him and his servants to load 200 quarters of wheat on a ship in the port of Kyngeston' super Hull' Kingston upon Hull , and bring them to the town of Bordeaux in Gascony. The king orders to all his officers [in the kingdom of England] to permit without impediment Adam Pund to load this corn in this port and bring it to Bordeaux , while paying the due customs. Longe John le Long of Derlyngton Darlington and William Brigge of Ripon personally mainprised before the king in chancery, that Pund would take this corn to Bordeaux, and not elsewhere, and that he would bring to the king's chancery letters testimonial under the seal of the constable of Bordeaux, or his lieutenant or the mayor of Bordeaux before next Pentecost that the corn had been discharged there.

By C.

1.
A merchant of Kingston upon Hull.
75

28 December 1357 . Westminster . For Boson, lord of Grignols .

Inspeximus and confirmation of the letters patent of [Edward of Woodstock], prince of Wales :

3 July 1356 . Burdeg' Bordeaux .

Grant by these presents to Boson [II de Talleyrand], Grenholiis lord of Grignols , and his heirs to levy and receive the common tax ( communa ) himself or through his proctor, preserving on this tax the king's right and the right of any other person. It has been agreed among other things in the treaty made between the king and the prince of Wales on one hand and Boson, lord of Grignols on the other, that the remainder of the common tax levied on the place and jurisdiction of Grignols that he and his predecessors formerly had with an annual 50 l. of revenue, be given to him and his heirs.

By K. and petition of C.

76

16 December 1357 . Westminster . Concerning an appeal to be heard and terminated .

Order to Master Podio, de Guiraut Dupuch , judge of the appeals at the court of Gascony , the Sancti Salvatoris abbot of Saint-Sauveur of Blavia Blaye and Master Petrus Peire de la Colre, official of Bordeaux , 1 that having seen the appeal [of Guilhem-Bernat, lord of Ornon], having summoned before them the parties, and having heard them, they have to terminate it according to the local right and custom. And if anything is done against this appeal by the seneschal of Gascony or anyone else, they have to return it without delay to its previous status. Guilhem-Bernat [d'Ornon], Dornon lord of Ornon , has complained to the king that, as the barony of Camparian and other lands, places and revenues situated in the duchy of Aquitaine has been given with their rights by Edward [I] , grandfather of the current king, to Guilhem-Bernat's ancestors in exchange for the barony , castle and town of Blavia Blaye , 2 as it is shown in charters granted to them by Edward [I]. And when this barony of Camparian was in the king's hands, its men and tenants did the corvées ( mannoperas ) and watches ( vigilias ), as did the other men and tenants of the other baronies [of the duchy] according to the local fors and customs, and they have to do them. But these men and tenants brought several complaints about it againt Guilhem-Bernat before the court of the seneschal of Gascony and they have damaged and exhausted Guilhem-Bernat, so that the latter has appealed to the king as king of France to hear and terminate this case.

1.
The La Colre family was a burgess family of Périgueux mentioned in the accounts of the town of Périgueux. There was even a 'house of La Colre' ( ostal de La Colre ) which was the main seat of this family at Périgueux. Peire de la Colre was the official (judge) of the court of the archbishop of Bordeaux since c.1355 and canon of the church of Bordeaux. He was briefly before his death bishop of Dax in 1359. On him ( Petrus la Colre ), see Lainé, F., Fasti Ecclesiae Gallicanae , 13, Diocèse de Bordeaux (Turnhout, 2012), pp.388-9, no.527.
2.
This exchange took place, with Edward II in 1319 (and not Edward I) on one hand, and Alaïtz de Blaye , mother of Guilhem-Bernat, on the other.
77

16 January 1358 . Westminster . For Auger de Montaut .

Order to the seneschal of Gascony, the constable of Bordeaux and the juge-mage ( judex major ) of the court of Gascony , that having heard the complaint of Auger de Montaut, lord of Mussidan and summoning before them the mayor, jurats and others of the city of Bazas that need to be summoned, they swiftly inform themselves, and if they learn by this information that the latter have unjustly and without reason destroyed the castle of Tontoulon, they have to compel them to pay fines for the damages caused to Auger de Montaut according to the local fors and customs. Montaout Auger de Montaut, Mussidano, de lord of Mussidan , has shown to the king that his place and castle called Tantelon Tontoulon which was held against him by the king's enemies of France, and was thereafter conquered by some king's faithful men and put in the king's obedience, and although the then seneschal of Gascony and constable of Bordeaux had forbiden under pain to destroy or damage this castle; the Vasaten' mayor, jurats and citizens of the city of Bazas wanting to destroy and raze it to the ground, came to this castle as an armed force, razed it to the ground and fully destroyed it to the great damage of Auger de Montaut, so that this latter has supplicated the king to bring him a remedy about it.

By petition of C.

78

16 January 1358 . Westminster . Concerning the hearing of a complaint .

Order to the seneschal of Gascony, the constable of Bordeaux and also the juge-mage ( judex major ) of the court of Gascony that, having heard the complaint of Gauter de Rouffignac and summoned before them the heirs of Grimoart de Vélines, they swiftly informed themselves, and if by this information they find that the goods which were owned by his sister Bertrana de Rouffignac have to be owned by him according to hereditary right, and are unjustly occupied by the heirs of Grimoart de Vélines, they have to do him full justice according to the local fors and customs about the return of these goods and revenues to him. Gaulterius, Ruffinhaco, de Gauter de Rouffignac , brother and heir of the late Bertranda Bertrana de Rouffignac , former wife of the late Grimoardus, Verines Grimoart de Vélines, kt , has supplicated the king that he should have by hereditary right the goods and revenues which were given as a dower to Bertrana in the will of his husband Grimoart according to the local use; but these goods and revenues are unjustly occupied by Grimoart's heirs, so that Gauter de Rouffignac requests the king to provide him with a suitable remedy about it.

By petition of C.

79

30 December 1357 . Westminster . For Auger de Montaut, lord of Mussidan .

Inspeximus and confirmation of the letters patent of Edward, prince of Wales:

10 April 1356 . Burdeg' Bordeaux .

The king had granted to Auger de Montaut, lord of Mussidan, the castle of Blanquefort with its profits and emoluments and high and low justice up to an annual value of 1,000 gold crowns until the king finds a castle, lands and revenues with the same revenues and rights in a suitable place in the duchy of Aquitaine, similar to the castle and place of Gensac that Montaut owned, as it is shown in the following royal letters:

21 March 1354 . Westminster .

Grant to Auger [de Montaut], lord of Mussidan for his service during the wars in Aquitaine and for the liege homage he paid to the king, of the Blanquafortis castle of Blanquefort that went in the king's hands by the rebellion of Durefort Galhart [I] de Durfort who joined the adversary of France, 1 to be held by Montaut and his heirs, and the king grants him all the profits and emoluments, with high and low, full and shared justice and the homages and other things pertaining to this castle until Montaut obtains a suitable place with an annual value of 1,000 gold crowns of good weight with the same high and low, full and shared justice and the homages and other things as those pertaining to the Genssacum castle of Gensac , a castle Auger helds now and has promised to return without delay to Bernat-Etz [V], la Breto lord of Albret , or the seneschal of Gascony, any grant or allocation of the castle of Blanquefort to Galhart de Durfort or the lord of Albret notwithstanding. The king promises to Montaut to give him a suitable place with an annual revenue of 1,000 gold crowns of good weight with the same high and low, full and shared justice, the homages and other things similar to those pertaining to the castle of Gensac, if the king had to return Blanquefort into his hands because of a peace with his adversary of France or another reason.

As Durefort Galhart [I] de Durfort , who owned the castle of Blanquefort before his rebellion, returned to the king's obedience, and it was specified in the treaty made between him and the prince 2 that the castle of Blanquefort with its appurtenances was to be returned to him, so the prince required Auger de Montaut to deliver to him the castle of Blanquefort and this latter courteously did this, so the king has allocated to him in exchange, in order to give him the annual 1,000 gold crowns according to the king's letters, the castle and castellany of Blaye with its rights, emoluments, revenues, homages and profits until the king finds a castle, lands and revenues with the same revenues and rights in a suitable place in the duchy of Aquitaine, one sterling is worthing 15 d.bord. . The king orders by these presents to the nobles and commoners of the town, castle and castellany of Blaye to obey and attend Auger de Montaut, saving the king's rights and the rights of others. And Auger de Montaut can add this grant to the king's previous grants made to him in order to reach this sum of 1,000 gold crowns: the office of gauger [of wine], the office of keeper ( turragium ) of the tower and door-keeper of the castle of Bordeaux, 3 and also the great custom on 600 tuns of wine which are customed each year at the castle of Bordeaux.

By K. and petition of C.

1.
King John II .
2.
On 4 April 1356, see entry 98 .
3.
The castle of the Ombrière of Bordeaux.
80

8 January 1358 . Westminster . For Guillaume de Garlande, kt .

13 November 1346 . Burdeg' Bordeaux .

Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux to return without impediment to Guillaume de Garlande or his proctor the lands [mentioned below] and their appurtenances that have to pertain to him, according to what he asserts, whatever the way they have been lost or whoever is the illicit owner, and they have to maintain and strongly defend them in order to give their revenues to Garlande, any grant or allocation of them by Henry as king's lieutenant or by any other king's officer notwithstanding. Order to all the king's officers to obey and attend them on this matter. Guarlanda Guillaume de Garlande, kt , who formerly returned on his own free will to the owed old fidelity due to the king [of England] and duke [of Aquitaine] as his liege and natural lord, has supplicated the king that, formerly when he was in the obedience of the French ( Guallici ) because of the rebellion he had made against the king and duke, he lost his land of Fongavan Fongaband which had to pertain to him, and the land and revenues which were owned by Lady Sibilla de Maurias , wife of the late lord Gombaudus, Fonguava Gombaut de Fongaband, kt , has to be returned to him.

By K. and petition of C.

81

18 January 1358 . Westminster . Concerning the hearing of a complaint for the king .

Order to the constable of Bordeaux and the juge-mage of the court of Gascony , that having heard the complaint of [Ramon de Miossens], castellan [of Mauléon] and having summoned before them Fortaner de Sauguis and the king's proctors defending the king's rights, if it appears by legitimate information that this latter is guilty of what he is accused [below], they have to arrest him and seize all his lands, revenues and goods into the king's hands until he renders to the king the accounts of his office, and they have thereafter to punish him for the damages done to the king according to the local fors and customs. The king has learned that Fortaner de Sauguis 1 was appointed in the king's name by Mille Sanctis, de Ramon de Miossens, the king's Malo Leone, de castellan of Mauléon , as receiver of the aubergades ( albergatarum ) 2 and other revenues and rights owed to the king in this castellany, he swore the oath to Miossens to behave well and faithfully in this office and maintain the king's rights, but Sauguis did not render to the king the account of the aubergades and rights owed to the king he received for 40 years or more, 3 which was levied as well before by the king's castellans and the vicomtes of the land of Soule, nevertheless he did not render his account to the king, and he recently opposed the render by some people of the land of Soule of the aubergades to the king, and made some of them swear that they did not owe these aubergades to the king and encouraged them in various ways not to pay them to the king, to the great damage and the obvious disinheritance of the king. 4

By petition of C.

1.
Fortaner de Sauguis was mentioned as member of the assembly of the nobles of Soule in 1327. The noble house or the lay abbey of Sauguis was situated in Soule in the commune of Sauguis-Saint-Étienne (arr. Oloron-Sainte-Marie, dép. Pyrénées-Atlantiques). See Jaurgain, J. de, 'A propos de Los Refranes Vascos de Sauguis', Revue Internationale des Études Basques (1909), p.322, n.2.
2.
Right of lodging. Right of a lord or his officer to be lodged by his tenant. At this period it had been transformed into a tax.
3.
From c.1318.
4.
See the related entry entry 83 , entry in C 61/70
82

14 January 1358 . Westminster . Concerning the hearing of a complaint .

Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux that having summoned before them the parties [mentioned below] and heard them, they have to make full justice according to the local fors and customs. Galterius, Roffynhaco, de Gauter de Rouffignac has complained to the king that Bertrandus, Duro Forti Bertran de Durfort , before he joined the king's enemies of France, expelled Rouffignac from his lands, burned his houses and took his goods to the great damage of Gauter, so that the latter is requesting the king to bring him remedy about it.

By petition of C.

83

27 December 1357 . Westminster . Concerning an appeal to be heard and terminated . 1

Order to the juge-mage of the court of Gascony, the Landarum seneschal of the Landes and the constable of Bordeaux that, having seen the appeal made in this case by [Ramon de Miossens, castellan of Mauléon], they call before them the same castellan of Mauléon and the men and tenants of the land of Soule, as well as the king's proctors defending the king's rights, and having heard them, they terminate it according to the local right and custom. And if any novelty has been done against this appeal by the seneschal of Gascony or anybody else to the prejudice of the king and this castellan, then they have to return it to its original state, and they have to forbid this seneschal to continue any further proceedings against this castellan and return to the castellan the levying of the aubergades , 2 rights and duties owed to the king and defend him in this levying. And they have to order the people of Soule having to pay them, to continue to pay them to the castellan of Mauléon without impediment until this appeal is terminated and the king orders about it. Mille Sanctis, de Ramon de Miossens, Malo Leone, de castellan of the king's castellany of Mauléon , which office has been granted to him by Edward II , king of England, 3 and confirmed by the current king with the right to levy for his life all the revenues, rights and duties pertaining to this castellany, has complained to the king that [Edward of Woodstock], prince of Wales , then king's lieutenant in the duchy of Aquitaine, had received a complaint made by the people of the land of Soule , the castellany of Soule pertaining to this land, asserting that Miossens levied on them without right the duty of aubergades , so that the prince appointed Cheverston John de Chiverston , seneschal of Gascony, Master Stretele John de Streatley , constable of Bordeaux, and Master Podio, de Guiraut Dupuch , juge-mage ( judex maior ) of the court of Gascony , to enquiry about it; and then it was decided that Miossens had to appear at a specific date at Bordeaux before the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux in order to defend the king's rights, and the same seneschal and constable choose another day to proceed on the same matter. However, the same seneschal went to Soule and forgetting this trial, he summoned before him Miossens and the people of the land of Soule about this matter without the constable and the juge-mage, on his own authority. Nevertheless Miossens appeared before the seneschal and informed him with legitimate examples demonstrating that the king and his ancestors, the vicomtes and castellans of the place and castellany of Mauléon, had the right from time immemorial to levy this duty of aubergades ( albergate ) on the men and people of Soule, and several accusers who where before the seneschal had to pay it. But the seneschal did not heard Miossens or the king's procurator and, at the prosecution of the men and people of Soule, he ordered that these latter were exempted to pay these aubergades to the damage of the king and Miossens, so that this latter has appealed to the king about it as king of France. 4

By petition of C.

1.
In the margin it is written that this order has been renewed under the name of the juge-mage of Gascony , the seneschal of Gascony, the constable of Bordeaux, Master Ademari Pey Aymard, canon of the church of Bordeaux and Master Robert Gasc . Four, three or at least two of them having to be present.
2.
Right of lodging. Right of a lord or his officer to be lodged by his tenant. At this period it had been transformed into a tax.
3.
On 6 February 1323, see entry in C 61/35 .
4.
See the related entry entry 81 , entry in C 61/70 .
84

14 January 1358 . Westminster . For Gauter de Rouffignac .

Order to the seneschal of Gascony, the constable of Bordeaux and the juge-mage of the court of Gascony, that having heard the complaint of Gauter de Rouffignac and summoned before them Stève de Laroque, Olivier de Laroque and the heirs of Bertran de Laroque, and if it happpens by swift information that Rouffignac has been made prisoner and incarcerated during the truces and has been dispossessed of his goods, and ransomed by them, and that the letters of acquittance are owed to Rouffignac, they have to compel Stève de Laroque, Olivier de Laroque and the heirs of Bertran de Laroque and the others that could be involved according to their information, to return him without delay these letters of acquittance and compensate Rouffignac of the damages, injuries and losses he suffered according to the local fors and customs. Roffynhaco, de Gauter de Rouffignac 1 has supplicated the king that, during the truces made between the king and the king's adversary of France, 2 Bertrandus, Rok, de Bertran de Laroque , Stevenius, Rok, de Stève de Laroque and Oliverus, Rok, de Olivier de Laroque and their accomplices, 3 then obedient to the king's adversary of France, made him prisoner, dispossessed him of his goods, incarcerated, and kept him prisoner until a great ransom was fixed, and some letters of acquittance of various sums owed by Rouffignac were made when he was incarcerated; and as Stève de Laroque, Olivier de Laroque, the heirs of the late Bertran de Laroque and the others that were involved in this imprisonment came later in the king's obedience and did not compensate Rouffignac from the damages they done to him, to compel them to return to Rouffignac these letters of acquittance and compensate him from these damages.

By petition of C.

1.
The Rouffignac family probably came from the commune of Rouffignac-de-Sigoulès, (arr. Bergerac, dép. Dordogne).
2.
King John II of France.
3.
This Laroque family probably came from the local place called 'La Roque' situated in the commune of Saussignac (arr. Bergerac, dép. Dordogne).
85

16 January 1358 . Westminster . Concerning a complaint to be heard .

Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux that having heard the complaint of Gauter de Rouffignac as well as the complaints of others who want to complain for the king and for themselves and having obtained full information about it, Roffynhak Gauter de Rouffignac 1 has informed the king that some people submitted to the king power, 2 often levied without the king's order or licence and without right several sums of money and tolls from Gauter de Rouffignac and all the people of Moncut Moncuq , Puyguillem Puyguilhem , Gayak Gageac , Salsynhak Saussignac and kept this money for themselves, to the great prejudice and damage of the king as well as Gauter de Rouffignac and all the people of these places, so it is supplicated to the king to bring remedy about this.

By petition of C.

1.
The name of this person obviously came from Rouffignac-de-Sigoulès (arr. Bergerac, dép. Dordogne), a place situated near all the places mentioned in this entry.
2.
The Anglo-Gascon routiers being in this region led by Bertrucat d'Albret. On this routier leader, see Savy, N., Bertrucat d'Albret ou le destin d'un capitaine du roi d'Angleterre pendant la guerre de Cent ans (Proudines, 2009).
86

20 January 1358 . Westminster . Concerning a licence to bring corn to Gascony. .

Licence granted to Byteryng William de Bittering and John Drewe of Lenne Lynn and their servants to load for the king's service 200 quarters of wheat and 200 quarters of oat on ships not arrested in the port of Lynn for the sustenance of the king's faithful men of Gascony. The king orders to all his officers [in the kingdom of England] to permit without impediment William de Bittering and John Drewe to load this corn in this port and bring them to Gascony, while paying the due customs. Geoffrey Drewe of Lynn and Peter Drewe of Lynn personally mainprised in the king's chancery, that Bittering and John Drewe and their servants would take this corn to Gascony, and not elsewhere, and that they would bring at the king's chancery letters testimonial of the constable of Bordeaux or the mayor of the city of Bayonne within a month after the unloading of the grain.

By C.

87

20 January 1358 . Westminster . For Ramon de Fargues .

Order to the seneschal of Gascony, the castellan of La Réole and the Reula prévôt of La Réole , that having heard the complaint of Ramon de Fargues and having summoned before them Pey de Lamothe, they have to swiftly make full justice to Fargues according to the local fors and customs. Farges Ramon de Fargues, kt , lord of Monteton , has supplicated the king that Bertran de la Rame, son of the late Rostandus, Rama Rostanh de la Rame , designated Ramon de Fargues as his heir for his paternal goods as Fargues is his closest kinman as appears in Bertran de la Rame's will, but Petrus, Mota Pey de Lamothe, Rupecissa co-lord of Roquetaillade , and his brothers wanted to avoid Fargues holding these possessions and daily initiated proceedings ( impetit ) against Fargues, so that Fargues requests the king to bring him remedy on this matter.

By petition of C.

88

20 January 1358 . Westminster . For Ramon de Fargues .

Order to the seneschal of Gascony, the castellan of La Réole and the Reula prévôt of La Réole , that having heard the complaint of Ramon de Fargues, and having summoned before them Bertran de Fargues, they have to make full justice on this matter according to the local fors and customs. Farges Ramon de Fargues, kt , lord of Monteton ,has supplicated the king that, as Bertrandus, Farges Bertran de Fargues, 1 former Feneladosii archdeacon of Fenouillèdes , 2 Scassaforti lord of Escassefort , his uncle, who has made his brother Amanevus, Farges Amaniu de Fargues, 3 former bishop of Agen , his general heir, and this bishop has left to his nephew in his will the castle [of Escassefort]. But Farges Bertran de Fargues , consanguine brother ( germanus ) of Ramon de Fargues, unjustly initiated proceedings ( impetit ) against Ramon about this castle, so that this latter requests the king to bring him remedy about it.

By petition of C.

1.
On him (named there as Bertrandus de Fargis ) who died in 1347, see Ryckebusch, F., Fasti ecclesiae Gallicanae , 5 Diocèse d'Agen (Turnhout, 2001), p.146, no.328.
2.
The Fenouillèdes was the small region situated at the border with the crown of Aragon (now in département of Pyrénées-Orientales).
3.
On him, nephew of Pope Clement V (1305-14), (under the name of Amanieu de Fargues ), bishop of Agen (1313-1357), see Ryckebusch, F., Fasti ecclesiae Gallicanae , 5 Diocèse d'Agen (Turnhout, 2001), p.100-2, no.197.
89

20 January 1358 . Westminster . Concerning the removing of a guardian and his replacement by another .

Order to the Reula prévôt of La Réole or his lieutenant to remove fully Johan Billet from the guardianship [mentioned below] and invest of this guardianship Guilhem Bergunh if he is suitable and sufficient, if he is the closest kinman of these wards and if these hereditary properties cannot be inherited by him, or anyone else if he is not sufficient, according to the town's fors and customs, providing that Johan renders the account of the time he was guardian of the goods of these wards. Master Villeti Johan Billet, burgess of the town of La Réole and Vasadesio, in king's procurator in the Bazadais , has supplicated the king, as the guardianship of Johannes Johan[Bergunh] and Florina [Bergunh] , minor children and heirs of Bergundi Johan Bergunh, former burgess of La Réole , who has been appointed their guardian at the requisition of the friends of these wards and according to the custom of La Réole; but Billet, as he is old and has a weak body and is as well in charge of some royal business, would like to be relieved without any shame from this duty and that this guardianship be entrusted to their uncle Bergundi Guilhem Bergunh who is their closest kinman in the paternal line and who is sufficient to act.

90

8 January 1358 . Westminster . For Guillaume de Garlande, kt .

Order to the seneschal of Gascony and the constable of Bordeaux that, if they find that the land of Fongavan Fongaband should be owned by Guillaume de Garlande , they have to return them without impediment to Guillaume de Garlande or his proctor, and they have to maintain and strongly defend them, so that Garlande could enjoy their revenues. 1

1.
See the related entry entry 80 .
91

20 January 1358 . Westminster . For Arnaut de Varès .

Grant for life to Bares Arnaut de Varès, Medicino, de serjeant-at-arms of the town of Mézin , of the baylie of Mézin , receiving each year on its revenues 15 l.st. . Arnaut de Varès has supplicated the king to have for life, because of the destruction of his wines, corn and mills by the king's enemies and rebels, and because of his service to the king in the king's wars in the duchy of Aquitaine, the baylie of the town of Mézin, receiving each year 15 l.st. on the profits and emoluments of this baylie; this baylie with the revenues and emoluments pertaining to it was granted for three years by [Edward of Woodstock], prince of Wales , former captain and lieutenant in the duchy of Aquitaine, to Master Ausano, de Ramon de Auzan .

By K. and C.

92

18 January 1358 . Westminster . Concerning pardon .

Pardon granted to Petrus Martyn, Gensaco, de Pey-Martin de Gensac, burgess of Bordeaux , for the death of Dairessan Ramon d'Eyressan, former burgess of Bordeaux , he was accused to have done, because Bertran [I de Montferrand], Monteferrando, de lord of Montferrand , has testified the king that Gensac was not guilty of this death, any future trials made against Gensac before the court of Gascony or the court of the mayor and the jurats of the city of Bordeaux notwithstanding. The king informs all his officers of the duchy of this decision.

By K. and C.

93

The king informs the mayor and jurats of the city of Bordeaux of this pardon. 1

1.
This entry is not dated and has not been fully copied, though it was without doubt the same as the previous entry.
94

16 January 1358 . Westminster . For the mayor and jurats of the town of Saint-Émilion annexed to the crown of England.

Grant to the Sanctus Emilianus mayor, jurats, burgesses and inhabitants of the town of Saint-Émilion , because of their good service, that the prévôté of Saint-Émilion has to remain in the king's chamber ( camera ) 1 when Pelagrue Ramon de Pellegrue who held this prévôté under some terms will resign from this office, and cannot be put outside the king's hands, or those of his successors, and given in fief for life or annually, by sell, grant, exchange or any other ways; so the king orders that this prévôté remains united forever with the crown of England.

The king grants as well, following the supplication of the mayor and jurats of Saint-Émilion asserting that they and their ancestors had, since their town had been built, cognizance of all the measures and weights ( ponderum ) within this town and during the markets and fairs taking place there, and on all the corn, wines, ulnage ( ulnarum ), oil, fabrics, wax, iron, and all the others things brought to these fairs and markets, except for the weight of coinage ( ponderibus monetarum ), to have this cognizance forever.

The king grants, at the supplication of the same mayor and jurats of Saint-Émilion, that the merchants selling their goods on the tables at the markets and fairs of the town, the market taking place each Saturday and the fairs taking place each year, have to pay one l.st. to the community of Saint-Émilion in order to repair and fortify the town walls.

The king also grants that no false complaints ( falsos clamores ) can be make against the mayor, jurats, burgesses and inhabitants of Saint-Émilion in any courts being outside the jurisdiction and lordship of Saint-Émilion, nor any baron, bayle, prévôt or king's officer can receive such false complaints and do anything on them and their goods.

By K. and petition of C.

1.
Its means 'has to remain in the king's domain'.
95

20 January 1358 . Westminster . For the men of the town of Mézin.

Order to the Baion' mayor, jurats, hundred peers and all the citizens of the city of Bayonne to pay without delay and excuse the 800 gold florins [mentioned below] to the worthy men of Mézin, as, because of the default of this payment the town of Mézin , which is depopulated and is badly garrisoned, would be otherwise in great peril. If they do not swiftly do it, the king will take these 800 florins from their goods and chattels. The Medicino, de worthy men of Mézin have shown to the king that they suffered the destruction and fire of their corn, wines, mills and their goods situated outside their town at the time it was besieged by the Darmynak count of Armagnac 1 and other king's enemies, up to the sum of 22,000 gold florins called léopards, according to the information ordered by [Edward of Woodstock], prince of Wales , then king's captain and lieutenant in the duchy of Aquitaine and in all Languedoc, and this latter granted the sum of 2,000 florins to the worthy men of Mézin in order to restaure their status and, within this sum, are allocated 800 florins owed by the men of Bayonne to the prince, but they did not care to pay this latter sum to the worthy men of Mézin despite the fact they have been required to do so several times, so the worthy men have supplicated the king to bring them a remedy about it.

By petition of C.

1.
Johan I d'Armagnac , count of Armagnac from 1319 to 1373. He was lieutenant of the king of France John II in Languedoc from 1353 to 1356.
96

23 January 1358 . Westminster . For the men of the town of Mézin.

Order to the seneschal of Gascony, it he notices that the mayor, jurats, hundred peers and community of the city of Bayonne refuse to pay these 800 florins to the worthy men of Mézin , 1 he has to swiftly levy this sum on their goods and chattels wherever they are in the duchy of Aquitaine, and he has to deliver it to the men of Mézin.

By petition of C.

1.
See the previous entry entry 95 .
97

20 January 1358 . Westminster . For Arnaut de Varès, serjeant-at-arms.

Same entry as entry 91 .

98

12 January 1358 . Westminster . Concerning a confirmation for Galhart de Durfort.

Inspeximus and confirmation of the treaty and agreement made between Edward, prince of Wales, and Galhart de Durfort, made under the prince's seal and sent to the king's chancery:

4 April 1356 . Burdeg' Bordeaux .

Agreements between [Edward of Woodstock], prince of Wales , in the name of his father [ Edward III ] and for himself on the one hand and Galhart [I] de Durfort on the other:

  1. Galhart has to return to the king's obedience with all his castles, places, towns, lands, tenures and possessions and will take the oath to the king.
  2. The prince has promised to grant and return to Galhart the castle and place of Blanqueffort Blanquefort and the land of Veyrines with all their appurtenances.
  3. And if the king or the prince had any rights by reason of some rebellion or other misdeeds that Galhart was blamed for but has not actually done, the prince grants that he should hold them in the same way as the Lomeygne vicomte of Lomagne 1 had held them.
  4. Galhart asserts that the lordship of the men of Bessan must be part of the lordship of Blanquefort . The power over this place will be returned to Galhart.
  5. The town of Bordeaux had occupied the parishes of Daidynes Eysines and Bruges when the king seized the land of Blanquefort because of the rebellion of Galhart, the prince orders that an investigation to determine who has the better right over them.
  6. Five parishes which were parts of the Seinte Fey district of Sainte-Foy[-la-Grande] were conquered by Galhart, when this town was rebellious to the king, by order of [Henry of Grosmont], duke of Lancaster , when the latter was the king's lieutenant and captain in Aquitaine . Galhart has peacefully possessed these parishes and they will be granted to him and his heirs.
  7. The king granted to him and his heirs 2,000 crowns per annum and allocated them high and low jurisdiction over the bastides of Beaumont[-du-Périgord] , Molières , Miremont Miramont[-de-Guyenne] and Chasteausacre Castelsagrat . But in case these places could not be granted to Galhart, some other convenient places should be granted to him from next Michaelmas 2 for a period of two years.
  8. If he would lose by reason of his [English] allegiance the places of Lacourt Lacour , Muchagueel Moissaguel and Clarmont Clermont[-Soubiran] and his other lands of these regions, Galhart and his heirs will have, as compensation, an annuity of 1,500 l. , if the losses reach this level, on the first conquests.
  9. Each party has promised to keep and fulfil this agreement.
  10. Two indentures will be drawn up: the first one with Galhart's seal of Galhart for the prince, the other with the prince's seal for Galhart.

By K. and petition of C.

1.
Bertran de Got (d. 1325) .
2.
29 September 1356.
99

6 September 1357 . Westminster . For the mayor, jurats and community of Bourg.

Inspeximus and confirmation of the letters patent of [Edward of Woodstock], prince of Wales :

8 April 1357 . Burdeg' Bordeaux .

The prince confirms, because of their long lasting fidelity to the prince's ancestors and the damages they suffered when the king's enemies took Bourg , 1 the privileges, franchises and liberties of their town which have been presented to him:

16 December 1261 . Burdeu Bordeaux . 2

Grant by Prince Edward 3 to the burgesses and worthy men of the castle ( casteu ) of Bourg 4 and their heirs, mayoralty and community: 5

  1. first, that the current mayor and jurats of Bourg will continue until 10 August 1262 ( dusque a la prochan feste de Sent Laurens ), and then new jurats have to be chosen as is customary, and two persons have to be chosen and presented at the castle of Bordeaux before the seneschal [of Gascony] if the lord 6 is not present, or their lieutenant, there he will swear on the holy gospels to choose the most suitable candidate for the lord and the community, and swear to receive no gift or promises. The day of the presentation or the following day, the lord, the seneschal or else the person the lord or the seneschal has chosen to be in this castle will choose a mayor from the two presented, otherwise the representatives of Bourg sent before the seneschal or the jurats assembled together will choose the mayor, each time the lord, the seneschal or their lieutenant is be absent. And these rules will be followed each time a mayor of Bourg will be created;
  2. nobody will be chosen as mayor if he has already held this office, unless full four years have elapsed since he left this office;
  3. if when in office a mayor commits any offence against a member of the community of Bourg, the latter may complain against him to the lord or the seneschal or their lieutenant during the year of his office, the following year but not later. If the plaintiff is absent during the year the mayor is in office, he has a right to sue him if he complains before the lord, the seneschal or their lieutenant within 40 days after his arrival. And the mayor of Bourg, during the year of his office and the next year, has to answer before the seneschal about all the charges of the accuser, and the plaintiff will be exempted during the trial from the mayor's jurisdiction;
  4. on the day of his appointment, the mayor will swear in the presence of the people, on the holy gospels and the relics as it is customary at [the church of] Sent Girons Saint-Géronce [of Bourg] to maintain the lord's rights in the castle of Bourg and to warn him if some of his rights have been given up, and he will give advice to the lord at his request. Each of the jurats will swear the same oath;
  5. if the lord's rights had been given up recently or a long time ago, of which the mayor, the jurats or others may be informed, they must inform and help the lord or his deputy at Bourg in order that the lord receives satisfaction, and the mayor and jurats must swear this;
  6. if the mayor or his deputies charge someone of Bourg with forgery of the lord's seal or of his money, the accused will be prosecuted before the lord's court without any complaint by the mayor of Bourg, and the mayor, jurats and clerk of the commune must swear this;
  7. if anyone of the household of the lord, or his seneschal or his castellan, insults or attacks an inhabitant of the community of Bourg, the latter may complain to the lord, his seneschal or his castellan who will have to do full justice at the request of the mayor of Bourg;
  8. and if anyone of Bourg who is in the lord's household insults or attacks a burgess of Bourg , the lord, or the castellan of the castle of Bourg , full justice will be given to the victim at the lord's court, according to the fors and customs of Bordales Bordelais
  9. if the offender is burgess of Bourg, he will be sentenced at the castle [of Bordeaux] before the lord, his seneschal or the mayor of Bourg who must do full justice according to the fors and customs of Bordelais,
  10. if a burgess of Bourg owes something to the lord because of a lease or rent, he has to answer for it to the lord or his deputy without claim of the mayor of Bourg,
  11. if some knights ( cavoirs ) or esquires ( donzeus ) or their heirs want to become burgesses of Bourg, they have to obtain the permission of the lord or his seneschal,
  12. in all cases where a burgess of Bourg is called before the lord or his deputy, he has to appear at the castle of Bourg and not elsewhere, except if the lord complains against him for cases about bailiwick and farm ( bailia or assensador ) where they must appear before the lord anywhere in Gascony;
  13. the community of Bourg owes to the lord service in the ost and chevauchée ( cavaugadas ) as the community of Bordeaux does.

22 March 1274 . 7

In the presence of Mirallo, de Gilibert de Mirail, public notary of Bordeaux , Fforton Aiquart Forton, mayor of Bourg , Gaucem Forton and Guilhem Forton , jurats of Bourg , required by the community of Bourg have said:

  1. when the king comes for the first time into Gascony, or his seneschal if he is absent, he has to swear to defend Bourg from any injury and to keep its fors and customs; and the mayor and jurats have to swear an oath of faith to the lord or his seneschal;
  2. Bourg does not have common lands or possessiones as have towns in Lombardia Lombardy and several others, 8 and they cannot say their community holds any fief from the king as according to their custom there is no fief without esporle ( sporla ) nor investiture; 9
  3. that they hold from the king as lord and prince the use of their streets, squares, town walls, moats and the other things owned by the community ( universitas ) of Bourg;
  4. that they also hold from the king the use of the river 10 to fish, sail and do other useful things;
  5. that they have several liberties concerning their persons and their goods;
  6. that they have mayorality and jurade ( maiora et jurata ) with their appurtenances;
  7. they acknowledged for themselves and the community ( universitas ) of Bourg that they have to do to the king the duties ( deveria et conditiones ) contained in the privilege the king has granted to the community under his seal;
  8. that all burgesses of Bourg have to pay for all the wine of his vineyards 2 d. to the king and to the other lords of Bourg, when they are to be loaded [on boats] or to be sold in taverns;
  9. that every person coming to Bourg to buy wine in order to resell it or to load it, has to pay 1 d. to the king and to the other lord of Bourg;
  10. that some inhabitants of Bourg, for example buchers( ca[r]nifices ) owed certain duties to the king and the other lords of Bourg;
  11. that all the fief owners and tenants of the marsh of Barba Barbe perform duties to the king and to the other lords of Bourg through the castellan of Bourg , because of Bolio, de Milet du Bouilh 11 and others who own parts in this marsh.
And two copies were written, one for the king and the other for Forton. Witnesses: Lalanda Johan de Lalande, kt , Hares Amaubin de Barès the Younger , Mont Reveu Pey de Montravel , Pey de Rions , esquires, Sancto Machario, de Gassie-Ayquem de Saint-Macaire , Aleg' Johan Alègre , deu Verg' Ramon du Bergey , damoiseaux, Jor', Lasala Jordan de Lassalle . 12

24 May 1357 . Bordeaux .

The prince of Wales confirms the following:

8 April 1357 . Bordeaux .

Inspeximus and confirmation by the prince of Wales of the privileges of the Burgum mayor and jurats of Bourg since the town lost the original titles when it was taken by enemies. 13 The prince grants:

  1. exemption to the burgesses of Bourg to pay any taxes when transporting their goods in the duchy except ancient customs and except the tax of 6 d. per pound granted by Edward [III] to the mayor and jurats of Bordeaux for a certain term;
  2. to the mayor of Bourg the cognizance of the burgesses of Bourg and of their goods in the district ( territorium ) of Bourg except for offences against the king and his officers;
  3. to the mayor of Bourg the cognizance of offenders ( forisfacientes ) against burgesses if they can be found and, if not, the right to banish them ( per viam banni );
  4. that those having houses or possessions in the town or its banlieue ( ballenca ) have to contribute to common charges;
  5. that there will be no other new bastides or fortalices ( nove bastide seu fortalicia ) in the territory of Bourg;
  6. that no new market nor fair will be granted in the district of Bourgeais except in the town of Bourg.

By K. and petition of C.

1.
The French took Bourg in 1339.
2.
This act written in Gascon is published with an imperfect French translation in Lacoste, F., La commune de Bourg avant 1789 (Bordeaux, 1891), pp.10-18. For an (imperfect) summary of this act, see Maufras, E., Histoire de Bourg-sur-Gironde (Bordeaux, 1898), pp.17-18. A copy of this act is in Archives Départementales de la Gironde, C, no.271.
3.
Future King Edward I .
4.
It has to be understood as the burgesses and worthy men of the castrum of Bourg, which means the enclosed town.
5.
This act is written in Gascon. The original act was in Latin, and was translated into Gascon for the community of Bourg.
6.
The future Edward I, lord of Gascony.
7.
This act written in Gascon is published with an imperfect French translation in Lacoste, F., La commune de Bourg avant 1789 (Bordeaux, 1891), pp.10-18. For an (imperfect) summary of this act, see Maufras, E., Histoire de Bourg-sur-Gironde (Bordeaux, 1898), pp.17-18. A copy of this act is in Archives Départementales de la Gironde, C, no.271.
8.
Lombardy means here northern Italy not the current region situated around Milan. It refers to the independent communities of northern Italy that had a territory ( contado ) under their authority.
9.
An esporle was a small tax paid to the lord at each change of lord or tenant.
10.
The Dordogne river and the Gironde estuary.
11.
Milet du Bouilh was a knight mentioned in Recueil d'actes relatifs à l'administration des rois d'Angleterre en Guyenne au XIIIe siècle (Recogniciones Feodorum in Aquitania) , ed. C. Bémont (Bordeaux, 1914), p.555, no.6 (Gaucem Tort acknowledged he held a land at Barbe from Bouilh) and p.602.
12.
This act is published in Recueil d'actes relatifs à l'administration des rois d'Angleterre en Guyenne au XIIIe siècle (Recogniciones Feodorum in Aquitania) , ed. C. Bémont (Bordeaux, 1914), pp.243-244, no.528. The same notary and witnesses for the acknowledgement of the town of Libourne (22 March 1274), Ibid., pp.271-272, no.597.
13.
The French when they took Bourg in 1339.

The entry 99 continues on this membrane.